REALITÄTEN - перевод на Русском

реальность
realität
wirklichkeit
real
reality
echt
tatsache
wahrheit
реалии
realitäten
tatsachen
gegebenheiten
die wirklichkeit
действительность
realität
wirklichkeit
gültigkeit
wahrheit
миры
welten
universen
realitäten
mira
reiche
für die weltenbewohner
реальности
realität
wirklichkeit
real
reality
echt
tatsache
wahrheit
реальностей
realität
wirklichkeit
real
reality
echt
tatsache
wahrheit
реальностям
realität
wirklichkeit
real
reality
echt
tatsache
wahrheit

Примеры использования Realitäten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weltbank scheinen noch immer die Realitäten der 1950er Jahre widerzuspiegeln.
Всемирный банк все еще, кажется, отражают реальность 1950- х годов.
Wir sind in den Irak mit einem Militär einmarschiert, das sich der kulturellen und psychologischen Realitäten nicht bewusst ist.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
nur Gläubiger reicher und lässt sie ein unverantwortliches Glücksspiel fortsetzen sowie makroökonomische Realitäten ignorieren.
позволит им продолжить вести безответственную игру и игнорировать макроэкономическую действительность.
diese Kulturen verschiedene Realitäten kreieren können, kann man einige ihrer außergewöhnlichen Entdeckungen verstehen.
эти культуры могут создавать другие миры, вы можете приблизиться к пониманию некоторых из их удивительных открытий.
Virtuelle Ausstellung“Träume und Realitäten” von Rosangela Vig.
Виртуальная выставка“ Мечты и реальность” по Rosangela Виг.
dessen Zusammensetzung nicht mehr den weltweiten geopolitischen Realitäten entspricht.
Его состав больше не отражает глобальные геополитические реалии.
ist es für das Finden neuer Lösungsarten absolut notwendig, dass wir neue politische Realitäten schaffen.
для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность.
Virtuelle Ausstellung“Träume und Realitäten” von Rosangela Vig.
Виртуальная выставка“ Мечты и реальность” по Rosangela Виг.
Wessen Aufgabe ist es in Zeiten wie diesen Ideen, Realitäten und Menschen zusammenzubringen?
кто же должен в такие моменты соединять идеи, реалии и людей?
diese Kulturen verschiedene Realitäten kreieren können, kann man einige ihrer außergewöhnlichen Entdeckungen verstehen.
эти культуры могут создавать другие миры, вы можете приблизиться к пониманию некоторых из их удивительных открытий.
internationalen politischen Realitäten zu ignorieren scheint?
международную политическую действительность?
alternative Realitäten, und sie liegen alle übereinander.
альтернативные реальности, и они все находятся прямо друг на друге.
Virtuelle Ausstellung“Träume und Realitäten” von Rosangela Vig.
Виртуальная выставка“ Мечты и реальность” по Rosangela Виг.
geschichtliche Rechte, aktuelle Realitäten und den Preis für den Gebrauch ihres Vetorechts.
сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
Um uns gibt es alle möglichen Realitäten, verschiedene Dimensionen,
Есть всевозможные реальности вокруг нас, различные измерения,
Nun. Meine Mutter glaubt, dass Kinder nicht vor den Realitäten der Welt beschützt werden sollten. Ich schon.
Ну, моя мать думает, что детей не нужно защищать от реальностей мира.
A: Noch nicht… Erstens: eure Propheten haben im Versuch, Realitäten der 4. Dichte zu vermitteln, immer die Symbolik der 3. Dichte verwendet.
О: Не спеши. Во-первых, ваши пророки всегда использовали символику третьей плотности в попытке передать реальность четвертой плотности.
die progressive Entwicklung im weltweiten Maßstab, die Realitäten in der Russischen Föderation und die Perspektiven für selbige Andere Betten- Ähnliche Träume?
прогрессивное развитие в мировом масштабе, реалии и перспективы для Российской Федерации Разные постели- Похожие сны?
Neue geopolitische Realitäten erfordern neue Formen weltweiter Verwaltung,
Новые геополитические реальности требуют новых форм глобального управления,
Diese nicht offenbarten Verbindungen beziehen sich auf Realitäten, Verwirklichungen und Potentialitäten,
Эти нераскрытые объединения имеют отношение к реальностям, актуальностям и потенциальностям,
Результатов: 148, Время: 0.2416

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский