RECHENSCHAFTSPFLICHT - перевод на Русском

подотчетность
rechenschaftspflicht
verantwortlichkeit
подотчетности
rechenschaftspflicht
verantwortlichkeit
ответственности
verantwortung
verantwortlich
verantwortlichkeit
haftung
verbindlichkeit
rechenschaftspflicht
zuständigkeit
ответственность
verantwortung
verantwortlich
verantwortlichkeit
haftung
verbindlichkeit
rechenschaftspflicht
zuständigkeit

Примеры использования Rechenschaftspflicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die fern jeglicher Transparenz und Rechenschaftspflicht getroffen wurden.
принятых без прозрачности и отчетности.
Governance und Rechenschaftspflicht.
управления и отчетности.
Schuldenstand und Rechenschaftspflicht.
состояния долга и отчетности.
von Freiwilligen betrieben werden, gibt es keine Wartung oder Rechenschaftspflicht.
в частном порядке управляются добровольцами, то нет ни прозрачности, ни техподдержки.
Verweist auf ihr Ersuchen an den Generalsekretär, die Rechenschaftspflicht sowie klare Rechenschaftsmechanismen, namentlich gegenüber der Generalversammlung, konkret zu definieren und klare Parameter für ihre Anwendung
Напоминает о своей просьбе к Генеральному секретарю дать конкретное определение подотчетности, а также четко определить механизмы подотчетности,
Ohne starke Mechanismen der Rechenschaftspflicht wird es uns weiterhin versagt bleiben, vermeidbare Fälle von Müttersterblichkeit zu beenden
Без сильных механизмов ответственности мы так и не сможем положить конец смертям матерей, которые можно предотвратить,
weniger zergliederte Haushaltsstruktur aufbauen muss, mit dem Ziel, bei der Programmdurchführung ein Höchstmaß an Effizienz, Rechenschaftspflicht und Transparenz sicherzustellen, ungeachtet der Finanzierungsquelle;
в целях обеспечения максимальной эффективности, подотчетности и транспарентности деятельности по осуществлению программ вне зависимости от источника финансирования;
Wir brauchen daher neue Mechanismen, um Rechenschaftspflicht zu gewährleisten- Rechenschaftspflicht der Staaten gegenüber ihren Bürgern,
Поэтому нам необходимы новые механизмы обеспечения ответственности- ответственности государств перед своими гражданами,
auf ihrer einundsechzigsten Tagung behandeln wird, mit dem Ziel, Beschlüsse zur Stärkung der Rechenschaftspflicht in der Organisation zu fassen;
на своей шестьдесят первой сессии с целью принять решения по усилению подотчетности в Организации;
durchgeführte institutionelle Reformen könnten auch die Rechenschaftspflicht der BCB gegenüber der Gesellschaft insgesamt verbessern
осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом,
Diese mangelnde Rechenschaftspflicht wiederrum habe zu dem steilen Anstieg der Vergütungen von Führungskräften
Данное отсутствие ответственности, в свою очередь, способствовало головокружительному росту окладов высших руководителей
die gestern Abend angesprochen wurden-- Rechenschaftspflicht der Regierung,
половина тех проблем, упомянутых вчера- подотчетность правительства, коррупця,
Partnerschaften mit mehreren Beteiligten und gegenseitige Rechenschaftspflicht“.
многостороннее партнерство и взаимную ответственность».
die Staatsfonds hinsichtlich Transparenz, Rechenschaftspflicht und Governance bewerten,
которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления,
stärker an seiner Arbeit beteiligt werden, seine Rechenschaftspflicht gegenüber den Mitgliedstaaten erhöht und die Transparenz seiner Tätigkeit gesteigert wird.
не являющиеся членами Совета, в его работу, повысить его подотчетность перед всеми членами и сделать его работу более транспарентной.
ein Mechanismus zur Aufsicht und Rechenschaftspflicht, um sicherzustellen, dass die Bürokratie sie schnell und wirksam umsetzt.
механизм контроля и ответственности для того, чтобы бюрократия реализовала их быстро и эффективно.
gegebenenfalls stärker an seiner Arbeit beteiligt werden, seine Rechenschaftspflicht gegenüber den Mitgliedstaaten erhöht und die Transparenz seiner Tätigkeit gesteigert wird.
не являющиеся членами Совета, в его работу, повысить его подотчетность перед всеми членами и сделать его работу более транспарентной.
Transparenz bei Finanzgeschäften zu fördern und Rechenschaftspflicht auf globaler Ebene zu gewährleisten.
прозрачности финансовых сделок и обеспечения отчетности на мировом уровне.
zwar ohne Einfluss oder Rechenschaftspflicht demokratischer Institutionen.
без участия или отчетности, через демократические институты.
wirksamen Aufgabenwahrnehmung der Organisation und einer Kultur der Rechenschaftspflicht, Transparenz und Integrität im Sekretariat zu stärken;
результативного функционирования Организации и внедрения культуры подотчетности, транспарентности и добросовестности в Секретариате;
Результатов: 66, Время: 0.0572

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский