REGIERUNGSFÜHRUNG - перевод на Русском

управление
verwalten
steuerung
verwaltung
management
kontrolle
bedienung
amt
leitung
regierungsführung
control
управления
verwalten
steuerung
verwaltung
management
kontrolle
bedienung
amt
leitung
regierungsführung
control
руководства
handbuchs
führung
management
leitung
rechtleitung
leitfäden
tutorials
führerschaft
führungskraft
guides
правительства
regierung
staaten
staatliche
behörden
управлении
verwalten
steuerung
verwaltung
management
kontrolle
bedienung
amt
leitung
regierungsführung
control

Примеры использования Regierungsführung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Respekt geprägten Ansatz bei der Regierungsführung.
уважения в нашем подходе к правительству.
Schließlich bietet ein Aufstand gegen schlechte Regierungsführung nicht nur eine Möglichkeit, zu Demokratie zu gelangen,
В конечном итоге, восстание против плохого правления предоставляет возможность добиться не только демократии,
Manche dieser Länder scheinen allerdings auf Grundlage nachhaltiger Regierungsführung Stabilität erreicht zu haben.
Но некоторые из них, похоже, встали на путь стабильности, основанной на устойчивом правлении.
das Handel, Finanzen und Regierungsführung in effizienter Weise ermöglicht.
которое позволяет эффективно работать торговле, финансовой системе и властям.
die wirtschaftliche Leistung als auch die Regierungsführung werden sich verbessern.
произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления.
Mehr finanzpolitischer Spielraum lässt sich schaffen, indem man die Regierungsführung verbessert und das Steueraufkommen erhöht und- was die ärmsten Länder angeht-
Большее фискальное пространство можно создать путем улучшения управления и усиления налоговой базы,
Unfähige Regierungsführung und wirtschaftlicher Verfall in den 1980er und 1990er Jahren zwangen Nigerias Führer, sich geografisch näher liegenden Problemen zu widmen,
Недееспособные правительства и экономический спад 1980- х и 1990- х годов заставили лидеров Нигерии сосредоточиться на проблемах соседних государств,
Bildung, Regierungsführung, Infrastruktur(z. B. Strom auf Vorauszahlungsbasis),
образования, управления, развития инфраструктуры( например,
Das Wesen der Regierungsführung bestimmt, ob die Menschen ihre Talente und Energien in den Bereichen Innovation,
Именно природой управления определяется, будут ли люди использовать свои таланты
Wachstum, Regierungsführung und Zusammenarbeit zu ergänzen.
роста, правительства и сотрудничества.
willkürliche Regierungsführung, Mangel an Rechtsstaatlichkeit,
произвольное управление, отсутствие верховенства закона,
in der Transparenz und Offenheit die dominierenden Normen der meisten Aspekte europäischer Regierungsführung sind, ähnelt das politische Handeln im Bereich Fiskalpolitik noch immer der Konferenzdiplomatie um 1815.
открытость являются преобладающей нормой в большинстве аспектов европейского управления, методы фискальной политики все еще похожи на решение вопросов путем дипломатических переговоров, как это было примерно в 1815 году.
finanzielle Instabilität, Regierungsführung und Korruption, Unterernährung
финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод
einschließlich Terrorismus- und Suchtstoffbekämpfung, der Regierungsführung und der Entwicklung.
наркотической угрозами, управления и развития.
In ihren Bestrebungen zur Unterstützung der Demokratie und guter Regierungsführung muss die Weltbank auf höchste Qualität in ordnungsgemäßen Abläufen bestehen:
Всемирный банк, в своем стремлении поддержать демократию и хорошее управление, должен настаивать на проведении надлежащей процедуры согласно высочайшим стандартам:
gute Regierungsführung, Transparenz, Haushaltsdisziplin
хорошего управления, прозрачности, финансового порядка
Armut in all ihren Erscheinungsformen, fehlende Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern, Klimawandel und schlechte Regierungsführung.
изменения климата и плохое управление- которые необходимо решать в тандеме.
ihnen gleichzeitig Vorträge über die Prinzipien guter Regierungsführung und finanzpolitischer Verantwortlichkeit halten.
одновременно читая им лекции о принципах хорошего управления и фискальной ответственности.
Freihandel und gute Regierungsführung zu fördern.
свободную торговлю и хорошее управление.
Wahlen und Regierungsführung(2007) und die Erklärung zu den Prinzipien für demokratische Wahlen in Afrika 2002.
Выборы и Руководство( 2007 год) и Декларацию о Принципах проведения демократических выборов в Африке 2002 год.
Результатов: 62, Время: 0.0867

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский