RUNDEN - перевод на Русском

круглые
rund
ganze
round
кругов
kreise
runden
zirkel
обход
visite
runde
umgehung
zu umgehen
bypass
rundgang
завершают
раунды
runden
круглый
rund
ganze
round
круглых
rund
ganze
round
круглым
rund
ganze
round
раундах

Примеры использования Runden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das sind diese runden, buddhistischen Kunstdinger.
Ну это такие круглые буддистские штучки.
Justieren Sie den Abstand der runden Blätter, um die verschiedenen Ausschnittspezifikationen zu treffen.
Отрегулируйте расстояние круглых лезвий для того чтобы соотвествовать различным спецификациям вырезывания.
Anwendungen runden Höhle WPC zusammengesetzten Decking.
Применения круглый украшать смеси полости ВПК.
Der Gewinner steht nach zehn Runden einstimmig fest.
И победителем по итогам десяти раундов признается.
Zwei Runden, zwei Schüsse.
Два раунда, два выстрела.
Wand, runden, Strahl.
настенные, круглые, луч.
Wir benötigen einen viereckigen Tisch, keinen runden.
Нам нужен прямоугольный стол, а не круглый.
Kann in runden oder rechteckigen Becken verwendet werden.
Может быть использован в круглых или прямоугольных емкостях.
Europäischer Landhausstil fühlt sich zu Hause mit dem runden Couchtisch Brookfield recht.
Стиль европейской страны чувствует правым дома с журнальным столом Броокфиельд круглым.
Der Junge sieht aus, als hätte er 50 Runden mit Mike Tyson gekämpft.
Это парень выглядит так, словно он провел 50 раундов с Майком Тайсоном.
Schon nach fünf Runden musste Taylor aufgeben.
После 5 раунда Росс отказался от продолжения боя.
Aber bitte denken Sie an die runden Töne.
Но, пожалуйста, помните круглые гласные.
Das Kragarmregal eignet sich zum Lagern von langen, runden oder.
Консольные стеллажи подходят для хранения длинных, круглых или.
Ich mag deinen hübschen, runden.
Да, да. Люблю твой красивый, круглый.
Wunderschöne Lackleder -Plattform hat einen perfekt geformten runden Fuß.
Великолепная лакированной кожи платформа имеет совершенно скульптурные круглым носком.
Der Kampf war auf 15 Runden angesetzt.
Поединок был рассчитан на 15 раундов.
Wenn du die ersten zwei Runden überstehst, hast du'ne reelle Chance.
Если продержишься 2 первых раунда, вполне можешь выиграть.
Gewinne können in verschiedenen Runden verdoppelt werden.
Выигрыши могут быть удвоены в различных раундах.
Stabile und dauerhafte Präzision runden Goldgehäuse.
Стабильный и прочный точность круглый золото кейс.
Zunächst einmal, ich habe keine Angst vor runden Dingen.
Во-первых, я не боюсь круглых вещей.
Результатов: 282, Время: 0.1717

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский