ОБХОД - перевод на Немецком

Visite
обход
Runde
круглый
раунд
круг
по одной
тур
обход
Umgehung
обход
Runden
круглый
раунд
круг
по одной
тур
обход
zu umgehen
обойти
избежать
Bypass
Rundgang
тур
обход
экскурсию

Примеры использования Обход на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Обход чего?
Um was herum?
Обход дамы.
Überfahrt mit Dame.
Обход файрволлов.
Umgehen von Firewalls.
Один обход и все.
Einmal umsehen und fertig.
Еще двое пошли в обход.
Zwei weitere kommen von hinten.
У нас есть одна минута до того, как Эрл начнет свой обход.
Wir haben eine Minute, bis Earl seine Runde macht.
Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
Sie erzählen ihre eigene Geschichte, vorbei an der offiziellen Version.
Я пойду… на обход.
Ich muss zu meiner Visite.
Стандартный обход.
Standard Ortsbesichtigung.
Я только начала обход.
Ich hatte gerade meine Runde begonnen.
Каждый вечер загружаю тележку и делаю обход.
Jeden Abend belade ich den Karren und mach meine Runde.
Мне надо идти. Да, я опаздываю на обход.
Ja, ich bin auch schon zu spät für meine Kontrollrundgänge.
Большая часть вины была приписана непосредственно королю Бодуэну, который, предположительно, в обход политических институтов страны проводил свою собственную колониальную политику.
Ein Großteil der Schuld wird unmittelbar König Baudouin zugeschrieben, der unter Umgehung der politischen Instanzen seine eigene postkoloniale Politik betrieben haben soll.
технологии позволяют правительству идти в обход прав журналистов, они так же могут помочь
Technologie der Regierung erlaubt, die Rechte von Reportern zu umgehen, kann die Presse auch Technologien nutzen,
извлечет существующие данные с вашего компьютера в обход системных методов чтения данных.
die auf Ihrem Mac vorhandenen Daten unter Umgehung der systemseitigen Datenauslesungsmethoden wiederherstellen.
В области сведений щелкните правой кнопкой мыши Обход перекрестной проверки, а затем щелкните Свойства.
Klicken Sie im Detailbereich mit der rechten Maustaste auf Auslassen der durchsuchenden Überprüfung, und klicken Sie dann auf Eigenschaften.
артерии из другой части тела, хирурги могут перенаправить ток крови в обход закупорки.
Arterie aus einem anderen Körperteil kann ein Herzchirurg den Blutfluss um die Blockade herum leiten.
После удаления права Обход перекрестной проверки из учетной записи пользователя,
Nach dem Entfernen des Rechtes Auslassen der durchsuchenden Überprüfung vom Konto des Benutzers,
Те, кто используют военную силу и санкции в обход Устава ООН,
Diejenigen, der militärische Gewalt und Sanktionen im Umgehen der UN-Charta verwenden,
в просторечии« Берлинка») в обход Калининграда.
umgangssprachlich„Berlinka“) in der Umfahrung von Kaliningrad.
Результатов: 63, Время: 0.1134

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий