SCHUTZHERR - перевод на Русском

покровитель
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
защитник
beschützer
verteidiger
defender
schutzherr
protector
quarterback
guard
verfechter
armschutz
fürsprecher
друг
freund
kumpel
ami
покровителем
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
заступник

Примеры использования Schutzherr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann,
Это тот день, когда друг ничем не поможет другу
Allah genügt als Schutzherr, und Allah genügt als Helfer.
Бог- достаточный заступник, Бог- достаточный помощник.
Allah ist der Schutzherr derjenigen, die glauben. Er bringt sie aus den Finsternissen heraus ins Licht.
Аллах- друг тех, которые уверовали: Он выводит их из мрака к свету.
die Ungerechten sind einer des anderen Schutzherren. Allah aber ist der Schutzherr der Gottesfürchtigen.
беззаконники- заступники друг за друга; а Бог- заступник за благочестивых.
Euer Schutzherr ist(allein) Allah und(auch)
Вашим Покровителем является только Аллах,
Mein Schutzherr ist Allah,
Моим Покровителем является Аллах,
Werden sie sagen:"Preis sei Dir! Du bist unser Schutzherr, nicht sie!
Хвала Тебе!- они ответят.- Ты- Покровитель нам, а не они!
wo doch Allah ihr Schutzherr ist.
Аллах был их Покровителем.
daß Allah euer Schutzherr ist.
Аллах является вашим Покровителем.
Allah aber ist der Schutzherr der Gottesfürchtigen.
Аллах является Покровителем богобоязненных.
daß Gott euer Schutzherr ist: Welch vorzüglicher Schutzherr und welch vorzüglicher Helfer!
Аллах является вашим Покровителем. Как прекрасен этот Покровитель!
Euer Schutzherr ist(allein) Allah und(auch)
Ваши покровители- только Аллах,
Er ist ihr Schutzherr, für das, was sie zu tun pflegten!
Он- их покровитель и помощник за те добродеяния, которые они совершили в ближайшей жизни!
wo doch Allah ihr Schutzherr ist. Und auf Allah sollen sich die Gläubigen verlassen!
а Аллах- их помощник: на Аллаха пусть полагаются верующие!
Und wenn ihr einander gegen ihn beisteht, so ist Allah sein Schutzherr; und Gibril,
А если открыто будете противиться ему…, то ведь Аллах- его защитник, и Джибрил, и праведный из верующих,
Und wenn ihr einander gegen ihn Beistand leistet, so ist Gott sein Schutzherr, und Gabriel, die Rechtschaffenen von den Gläubigen
А если открыто будете противиться ему…, то ведь Аллах- его защитник, и Джибрил, и праведный из верующих,
Allah(allein) ist doch der Schutzherr.
Аллах является Покровителем.
Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen!
Аллах- им друг и покровитель!
Er war mein… mein Schutzherr, mein Wohltäter.
Он был моим… покровителем, моим благодетелем.
Du bist unser Schutzherr, nicht sie.
Ты только близкий к нам, а не они.
Результатов: 137, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский