SEIN SCHICKSAL - перевод на Русском

его судьбу
sein schicksal
sein schicksal ist
его участь
sein schicksal
его судьба
sein schicksal
sein schicksal ist

Примеры использования Sein schicksal на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er erfüllt sein Schicksal.
Он следует своей судьбе.
der Mensch kann sein Schicksal ändern?
человек может изменить свою судьбу?
Ich glaube zufällig, dass man sich sein Schicksal selbst macht.
Ну… Ты должен сам стать творцом своей судьбы.
Keine Sorge, jeder trifft sein Schicksal.
Не волнуйся, все мы встретим свою судьбу.
Er hat sein Schicksal selbst gewählt.
Он сам избрал свою участь.
Lch habe lange gebraucht, um sein Schicksal, für das er selbst verantwortlich war, zu akzeptieren.
Потребуется время, чтобы принять его судьбу, которую он сотворил для себя.
der Gerechtigkeit zu entfliehen, deshalb muss sie sein Schicksal teilen.
поэтому она должна разделить его судьбу.
Der Häftling muss einfach glauben, dass sein Schicksal völlig in der Hand des Vernehmungsbeamten liegt.
Арестованный просто обязан верить, что его судьба полностью находится в руках следователя.
Es ist höchst unwahrscheinlich, dass du irgendetwas hättest sagen können, was sein Schicksal nicht verändert hätte.
Это крайне маловероятно, что сказанное тобой, изменило бы его судьбу.
Freund daran erinnern, dass sein Schicksal bereits entschieden ist..
чтобы напомнить Вам что его судьба уже решена.
Diesen Schlächter ereilte sein Schicksal erst im Winter'79. Nicht fern von hier. in unseren westlichen Wäldern.
Этот палач нашел свою кончину лишь зимой' 79, недалеко отсюда в наших Западных Лесах.
Kapitel acht."Ein tragisches Ende". Der Protagonist lernt sein Schicksal kennen.
Глава восьмая:" Трагический конец", в которой наш главный герой познает свою судьбу.
Mitsuru wollte seine Schwester zurückrufen, sein Schicksal ändern.
вернуть себе сестру… изменить свою судьбу.
sein Leben, sein Schicksal, der Gleichstellung gewidmet.
свою жизнь, свою судьбу служению консолидации.
Volkes zu unterstützen und ihm die Möglichkeit zu geben, sein Schicksal selbst zu bestimmen.
защитить ливийский народ и предоставить ему возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Batiatus hat mich einst gewarnt, dass ein Mann sein Schicksal hinnehmen muss… oder von ihm zerstört wird.
Батиат однажды сказал мне, что человек должен принять свою судьбу или она раздавит его.
drehte Spielkarten um und sah sein Schicksal in jedem König, jedem Buben.
тасуя карты… и видел свою судьбу в каждом короле и валете.
Sein Schicksal teilten die Leichen von John Bradshaw(1602-1659), der 1649 als Richter das Todesurteil
Та же судьба была уготована телам Джона Брэдшоу( 1602- 1659)- судьи,
dann zu Schtscherbazkis zu fahren, wo sich sein Schicksal entscheiden sollte.
ехать к Щербацким, где решится его судьба.
Oft begegnet man seinem Schicksal auf der Straße, die man zu vermeiden sucht.
Некоторые часто встречают свою судьбу на той дороге, которой хотели от нее сбежать.
Результатов: 49, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский