SEINE HERRSCHAFT - перевод на Русском

его власть
seine macht
seine herrschaft
seine königsherrschaft
sein königreich
его правление
seine amtszeit
seine herrschaft
seine regentschaft
царство свое
seine herrschaft
его светлость
seine lordschaft
seine gnaden
seine herrschaft
его правления
seine amtszeit
seine herrschaft
seine regentschaft

Примеры использования Seine herrschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
damit das ganze muslimische Syrien unter seine Herrschaft brachte.
объединил мусульманскую Сирию под своей властью.
Dorotheas ältester Sohn Markgraf Philipp Wilhelm baute seine Herrschaft intensiv aus und erweiterte die kostbare Ausstattung des Schlosses.
Старший сын Доротеи Филипп Вильгельм интенсивно занимался развитием своих владений и продолжил оформление интерьеров замка.
Gunzelin von Hagen(am Elm), der hier seine Herrschaft in den nächsten Jahren festigte.
вассалу Гунцелину фон Хагену, упрочившему в последующие годы свою власть в этом регионе.
Portugal konnte seine Herrschaft festigen.
после чего Португалия смогла консолидировать здесь свою власть.
Allah gibt Seine Herrschaft, wem Er will.
Бог дает царство свое, кому хочет.
Hugo Chávez' Niederlage bei einer Volksabstimmung, die seine Herrschaft verlängern und seine Macht ausweiten sollte,
Поражение Уго Чавеса на плебисците, который должен быть узаконить продление сроков его правления и расширить его полномочия, приведет в результате
ALLAH gewährt Seine Herrschaft, wem ER will.
Бог дает царство свое, кому хочет.
7. Februar 2012 bekannt, nachdem das Militär sich der Meuterei der Polizei gegen seine Herrschaft anschloss.
объявил о своей отставке после массовых полицейских бунтов против его правления.
von Bangkok ausgehenden Aufstand der Intelligenz und der Mittelschicht gegen seine Herrschaft.
акциям протеста интеллигенции и среднего класса Бангкока против его правления.
Auf daß seine Herrschaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem Stuhl Davids
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида
er ist so zu angehängt seine Herrschaft und hat eine solche Mühe gegeben,
так как он так привязан к его светлость и принял такие усилия,
Dies war sicherlich einer der wichtigsten Fortschritte seiner Herrschaft.
Это стало первым значительным событием его правления.
Es blieb bis zu seinem Tod 1490 unter seiner Herrschaft.
Вплоть до его смерти в 1490 году Вена оставалась в его власти.
wird bald jeden seiner Herrschaft unterwerfen!
скоро все будет в его власти!
In der Spätzeit seiner Herrschaft entstanden bedeutende Innenräume wie die Kugelkammer
Позднее во времена его правления были оформлены внутренние помещения дворца
rechtlicher Mittel zur Durchsetzung seiner politischen Ziele ist seit langem das Markenzeichen seiner Herrschaft.
юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
Das Reich des Antichristen Der Mensch der Sünde hat in der kurzen Zeit seiner Herrschaft schnell ein Weltreich gegründet.
Царство антихриста: Антихрист, человек греха, за короткое время своего господства образует всемирное царство.
Unter seiner Herrschaft wurde ein Großteil des Nordens wiedervereint,
Объединив под своей властью бо́льшую часть Северного Китая,
Politisch gelang es Johann Casimir die Reichsritterschaft seiner Herrschaft zu unterwerfen, indem er dieser die Gerichtsbarkeit auf ihren Landgütern zusicherte.
Политически Иоганну Казимиру удалось подчинить имперское рыцарство своему господству, в котором он гарантировал юрисдикцию в рыцарских поместьях.
Schon zu Beginn seiner Herrschaft fiel Franz I. dadurch auf,
Придя к власти, Франц заявил о себе тем,
Результатов: 42, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский