SELTSAMER - перевод на Русском

странный
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
страннее
seltsamer
sonderbarer
komischer
любопытный
neugierig
interessante
merkwürdiger
seltsamer
странное
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
странная
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
странных
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
чудесатее
своеобразный
eine art
besondere
seltsamer
eigenartige

Примеры использования Seltsamer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ist ein seltsamer Bursche.
Он странный парень.
Genau, und es wird immer seltsamer.
Вот именно. И все станет еще страннее.
Invasion vieler seltsamer Ordner auf der Mac-Festplatte Macintosh HD.
Включение многих странных папок на жесткий диск Mac Macintosh HD.
Das ist seltsamer Umgang.
Это странная компания.
Seltsamer Zufall?
Странное совпадение?
Seltsamer Junge.
Странный парень.
Seltsamer Gedanke? Vielleicht nicht.
Странная мысль? Может быть и нет.
Ja, ein seltsamer Verrat, nachdem er der Organisation über Jahrzehnte hinweg treu war.
Да, странное предательство После десятилетий верной службы для организации.
Nur an eine Menge seltsamer Träume.
Просто много странных снов.
Du bist ein seltsamer Typ.
Ты странный парень.
Die Geschichte ist seltsamer, als ihr denken mögt.
Эта история более странная, чем вы можете подумать.
Sie ist so viel seltsamer als man denkt.
Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
Du scheinst eine Menge seltsamer Typen zu kennen.
Похоже ты знаешь много странных парней.
Er ist ein seltsamer Mann.
Он странный парень.
Das Leben ist seltsamer als alles, dass der Geist erfinden könnte.
Жизнь более странная, чем можно себе представить.
Sehr seltsamer Fall.
Очень странное дело.
Es war einmal ein unbekanntes Land voller seltsamer Blumen und zarter Düfte.
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
Ein seltsamer Kerl.
Странный чувак.
Seltsamer Ort, um den Urlaub zu verbringen.
Странное место для отдыха.
Glaub mir, sie ist bestimmt nicht seltsamer als meine.
Не думаю, что более странная, чем у меня.
Результатов: 147, Время: 0.0693

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский