SIE SCHLIEFEN - перевод на Русском

они спали
sie schliefen
они спят
sie schlafen

Примеры использования Sie schliefen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wurde ausgetauscht, während Sie schliefen.
Часы подменили, пока вы спали.
Ich dachte, Sie schliefen.
Я думал, ты спал.
Sie brachten es heute Nachmittag, während Sie schliefen.
Они принесли его, когда вы спали.
Ich habe mir erlaubt es zu installieren, als Sie schliefen.
Я без твоего разрешения установил его, пока ты спал.
Töten Sie mich jetzt? Ich habe Sie vor 10 Minuten getötet, als Sie schliefen.
Я убил тебя 10 минут назад пока ты спала.
Sie sagten, dass Sie schliefen.
Да, вы сказали, что спали в тот момент.
Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen.
И тогда сад поразила беда от Господа твоего, пока владельцы спали.
Sie schliefen und aßen neben uns und sie kämpften neben uns.
Парни, с которыми мы ели, спали и воевали.
Ich las es, während Sie schliefen.
Я читал ее, пока ты спал.
Dann wirbelte durch sie ein Wirbelndes von deinem HERRN, während sie schliefen.
И тогда сад поразила беда от Господа твоего, пока владельцы спали.
Die ich mir geholt habe, während Sie schliefen.
И я их собрала, пока вы спали.
Rahul während sie schliefen, um Erleuchtung zu suchen
Рахулу пока они спали, чтобы искать Просветления
der den Kindern magischen Sand in die Augen streute, während sie schliefen.
который сыпет магическую пыль в глаза детям, пока они спят.
um Ihnen das Abendmahl zu spenden, aber Sie schliefen.
желая причастить вас, но вы спали.
was seine Söhne taten dem ganzen Israel, und daß sie schliefen bei den Weibern, die da dienten vor der Tür der Hütte des Stifts.
поступают сыновья его со всеми Израильтянами, и что они спят с женщинами, собиравшимися у входа в скинию собрания.
Sie schlafen miteinander.
Ясно. Они спят вместе.
Sie schlafen auf einem Bett aus toten Insekten.
Они спят на ложе из мертвых насекомых.
Und du meinst, sie seien wach, obwohl sie schlafen.
Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали.
Sie schlafen, essen und gebären sogar so.
Они спят, едят и даже рожают.
Sie schlafen, dass sollten Wir auch tun.
Они спят и нам давно пора. Они не спят..
Результатов: 45, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский