SIE WISSEN - перевод на Русском

вы знаете
wissen sie
kennen sie
haben sie eine ahnung
weibt du
вы понимаете
verstehen sie
sie wissen
ist ihnen klar
ihnen ist bewusst
sie sehen
sie begreifen
sie erkennen
sie sich vorstellen
sie merken
вам известно
wissen sie
kennen sie
ihnen bekannt
вы в курсе
wissen sie
ihnen bewusst
ihnen klar
они узнают
sie wissen
sie herausfinden
sie werden erfahren
sie rausfinden
sie erkennen
sie kennen
lernen sie
die rauskriegen
sie erkannt haben
sie merken
вы понятия
sie wissen
вы помните
erinnern sie sich
wissen sie
kennen sie
sie noch
denken sie daran
bedenken sie
вы знали
sie wussten
kannten sie
war ihnen bewusst
вам знать
sie wissen
ihnen bescheid
вы поняли
sie verstehen
sie wissen
wurde ihnen klar
sie erkannten
sie merkten
haben sie bemerkt
sie haben herausgefunden
sie sehen

Примеры использования Sie wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wissen, dass ich in den Krieg gehe?
Вы в курсе, что я отправляюсь на войну,?
Sie wissen, alle heiraten im Juni.
Вы знаете, все женятся в июне.
Sie wissen, dass Nicolas sehr krank war.
Вам известно, что Николя тяжело болел.
Nichts hiervon funktioniert, wenn sie wissen, dass wir es wissen..
Ничего не получится, если они узнают, что мы знаем.
Wie Sie wissen, war Cole Harmon unser erster Verdächtiger in dem Fall.
Как вы помните, Коул Хармон был первым подозреваемым в этом деле.
Sie wissen vom Intersect?
Вы знали про Интерсект?
Sie wissen nichts darüber, was es bedeutet, ich zu sein.
Вы понятия не имеете, что значит быть таким, как я.
Ich glaube, Sie wissen, wovon ich spreche.
Я думаю, вы понимаете, о чем я говорю.
Sie wissen also, Nachhaltigkeit, kleiner Planet.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета.
Weil Sie wissen, dass wir Freunde sind.
Потому что вам известно, что мы подруги.
Sie wissen ja, wo man mich findet.
Вы знаете, где меня найти.
Woher sollen sie wissen, wohin wir gegangen sind?
Откуда они узнают, куда мы пошли?
Wenn Sie wissen, wer Sie sind, sind Sie nicht von dieser Welt.
Раз вы помните, кто вы, значит вы не отсюда.
Woher wollen Sie wissen, was ich will?
Откуда вам знать, чего я хочу?
Sie wissen es, seit wir verletzt wurden.
Вы знали это с того момента, как те существа поранили нас.
Sie wissen nicht was Sie da tun.
Вы понятия не имеете, что творите.
Sie wissen, wovon ich rede?
Вы понимаете, о чем я?
Sie wissen, was das bedeutet.
Вы в курсе, ЧТО это значит.
Und Sie wissen, warum.
И вы знаете почему.
Sie wissen, alle Fluggesellschaften.
Как Вам известно, все европейские авиалинии.
Результатов: 4951, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский