SIE SOLLTEN WISSEN - перевод на Русском

вы должны знать
sie sollten wissen
sie müssen wissen
sie kennen sollten
вам стоит знать
sie sollten wissen
вам нужно знать
sie wissen müssen
sie wissen sollten

Примеры использования Sie sollten wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sollten wissen, dass Mr. Witter sehr gerne dieser Prozedur zugestimmt hat.
Вам следует знать, мистер Уиттер согласился на данную процедуру.
Sie sollten wissen, dass Jake seinen Zweck erfüllt hat.
Вы должны знать, что Джейк выполнил свою задачу.
Ihre Freunde sind weg, aber Sie sollten wissen, dass sie Alkohol tranken.
Ее подруги ушли, но я думаю что вам следует знать что они употребляли алкоголь.
Wer hat GoPro Kamera Sie sollten wissen, dass das coolste Zubehör.
Который имеет GoPro камеры Вы должны знать, что крутые аксессуары.
Sie sollten wissen, wenn jemand kommt.
Они должны знать, когда кто то использует врата.
Sie sollten wissen, dass Mrs. Florrick keinerlei Einfluss auf ihren Ehemann hat.
Хочу, чтобы вы знали, что миссис Флорик не имеет влияния на своего мужа.
Ich liebe sie innig, aber Sie sollten wissen, worauf Sie sich einlassen.
Я ее очень люблю, но тебе стоит знать во что ты ввязываешься.
Ich dachte nur sie sollten wissen, was sie mir anbieten.
Я думаю ты должен знать, что они предлагают мне.
Ich dachte, Sie sollten wissen.
Und Sie sollten wissen, dass Sie damit nicht durchkommen.
А тебе следует знать, что ты не останешься безнаказанным.
Sie sollten wissen.
Тебе лучше знать.
Ich meine, Sie sollten wissen, dass Folter fast nie gute Informationen liefert.
Я имею ввиду, ты должен знать что пытки почти никогда не дают полезного эффекта.
Sie sollten wissen, dass Marcel und ich momentan nicht unsere beste Zeit haben.
Ты должна знать, Марсель и я сейчас не в самых лучших отношениях.
Okay, Sie sollten wissen, dass ich eine Freundin habe.
Ладно, ты должна знать, что у меня есть девушка.
Sie sollten wissen, es ist schlimmer, eins zu sein.
Им следует знать, что хуже всего быть монстром.
Sie sollten wissen, dass Ihr Sohn, Patrick, es mir gebracht hat.
Ты должна знать, что твой сын Патрик принес их мне.
Sie sollten wissen, dass wir keinen Sex haben werden.
Прежде чем мы начнем, ты должен знать, что я определенно не буду заниматься с тобой сексом.
Wir fanden nur, Sie sollten wissen, was passiert ist.
Мы подумали, ты должна знать, что случилось.
Sie sollten wissen, dass ich nicht irgendein Perverser bin.
Пусть знают, что я не какой-нибудь извращенец.
Glaubst du, sie sollten wissen, was vor sich geht?
Как по-твоему, им нужно знать, что происходит?
Результатов: 134, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский