STÄTTE - перевод на Русском

место
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte
жилище
wohnung
haus
wohnstätte
zuhause
bleibe
stätte
aufenthaltsort
behausung
wohnstatt
объекты
objekte
gegenstände
einrichtungen
ziele
anlagen
schablonen
listings
gebilde
objects
subjekte
месте
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte
места
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte
месту
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte

Примеры использования Stätte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und Getreidefelder und treffliche Stätte.
Засеянных полей, прекрасных домов.
Geschenke Shop Historische Stätte Internetzugang.
Магазин подарков Старый сайт Интернет.
Gratis Ortsgespräche Geschenkartikel shop Historische Stätte.
Бесплатные местные телефонные переговоры Сувенирный магазин Исторический сайт.
Das ist keine heilige Stätte.
Это не одно из священных мест.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha,
И, придя на место, называемое Голгофа,
die Allahs Gnade mit der Undankbarkeit vertauschten und ihr Volk in die Stätte des Verderbens brachten?
которые обменяли милость Аллаха на неверие и поселил народ свой в жилище гибели?
rottete aus die Ascherabilder und füllte ihre Stätte mit Menschenknochen.
срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.
die Allahs Gnade mit der Undankbarkeit vertauschten und ihr Volk in die Stätte des Verderbens brachten?
которые благодеяние Божие променивают на неверие, и народ свой низвергают в жилище погибели?
Es war aber an der Stätte, da er gekreuzigt ward,
Был же сад на том месте, где Он распят был,
Ja, dies sind sie Wohnungen des Übeltäters, und dies ist die Stätte dessen, der Gott nicht erkennt.
Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.
welche die Gaben ALLAHs mit Kufr vertauschten und ihre Leute in die Stätte des Untergangs brachten?!
которые благодеяние Божие променивают на неверие, и народ свой низвергают в жилище погибели?
Schafe und Rinder, an der Stätte, die der HERR erwählen wird,
крупного скота на месте, которое бог изберет,
unsere heiligen Stätte besetzen, aber wir werden nie unseren Glaube verlieren.
оккупировать наши священные места, но мы никогда не лишимся нашей веры.
Gilead an als gute Stätte für ihr Vieh.
земля Галаад есть место годное для стад;
Es war aber an der Stätte, da er gekreuzigt ward,
На том месте, где Он распят, был сад,
Die Schule zog in einen modernen Zweckbau um, und heute bin ich stolz, dass das Projekt Academy Green dieser historischen Stätte neues Leben einhauchen wird.
Школа переехала в специально построенное помещение, и я горжусь тем, что Академия Green даст новую жизнь этому историческому месту.
das die verehrt hat…- die diese Stätte geschaffen haben.
которая уважает тех, кто прибыл до нас, тех, кто создал это место.
An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten
Жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение,
Er, Der den Quran bindend für dich gemacht hat- Er wird dich zur Stätte der Wiederkehr zurückbringen.
Тот, кто ниспослал тебе Коран и сделал его предписания обязательными, непременно вернет тебя к месту возвращения в Мекку или в Рай.
Результатов: 131, Время: 0.1524

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский