МЕСТУ - перевод на Немецком

Ort
место
город
местечко
где
расположение
местоположение
сайте
точки
заведении
Platz
место
площади
пространство
местечко
площадке
присесть
корте
Stelle
месте
задаю
поставлю
момент
работу
ставлю
представляю
помещай
должности
отсрочь
Stätte
место
жилище
объекты
Standort
местоположение
место
местонахождение
расположение
сайт
где
месторасположение
локации
Speicherort
расположение
местоположение
Verletzungsstelle

Примеры использования Месту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
К тому месту, откуда реки текут, они возвращаются.
An den Ort, wohin die Flüsse einmal laufen, laufen sie immer wieder.
Это похоже на ностальгию по месту, которое даже не существует.
Man hat Heimweh nach einem Ort, den es gar nicht gibt.
К месту, где были викинги из Осеберга?
Zu einem Ort, an dem die Wikinger von Oseberg gewesen sind. Verstehe! Und wo liegt der?
Вы собираетесь вернуться к месту, где сбрасывали бомбу.
Sie gehen zurück zu einem Ort, an dem Sie eine Bombe geworfen haben.
Этому месту конец.
Diese Stätte ist im Eimer.
Месту нужно название.
Dieser Ort braucht einen Namen.
Вчера я последовал за Энн к месту, где эта женщина дает уроки.
Gestern folgte ich ihr an den Ort, wo sie jeweils Unterricht nahm.
Езжайте к месту, обозначенному на карте, и начните новую жизнь.
Fahrt zu dem Ort auf der Karte, dann fangt ein neues Leben an.
Мы едем к месту, где утром был обнаружен застреленный медведь.
Wir sind auf dem Weg zu einem Ort an dem ein Bär diesen Morgen gefunden wurde.
Твоя приверженность к этому месту достойна восхищения,
Ihr Engagement für diese Insel ist bewundernswert,
Давайте вернемся в город и попробуем пройтись пешком к месту.
Fahren wir zurück in die Stadt und gehen wir zum Gelände.
Тогда возвращайся с ним к месту поражения и убей его.
Kehre mit ihm zurück an den Ort seiner Schmach und töte ihn.
Послушай, они должны были иметь кого-то внутри кого-то с доступом к твоему месту.
Sie müssen jemanden hier drin haben, jemand mit Zugang zu Ihrer Wohnung.
Но она принадлежит тому месту.
Aber da gehört sie hin.
Дом оснащен дизайнерской мебелью и был адаптирован к месту и окрестностям.
Das Haus ist mit Designermöbeln ausgestattet und wurde an den Ort und die Umgebung angepasst.
Бруно, мы должны, по крайней мере, дать шанс этому месту.
Bruno, du musst dem Ort hier zumindest eine Chance geben.
Детали распределяют согласно их назначению и месту установки.
Orthesen werden nach ihrer Funktion und nach dem Ort der Anwendung klassifiziert.
Деньги еще у меня, и я еду к месту.
Ich habe das Geld noch und fahre zum Übergabeort.
Не прибыл к месту назначения.
Das Schiff kam nie am Ziel an.
Хаты выстроились и шагают к какому-то месту, появившемуся на карте.
Die Hath sind zu einem Ort losmaschiert, der auf dieser Karte erschienen ist.
Результатов: 227, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий