STÄTTEN - перевод на Русском

места
platz
orte
stellen
raum
sitze
standorte
speicherplatz
stätten
hier
tatort
объектов
objekte
einrichtungen
gegenstände
schablonen
ziele
anlagen
stätten
мест
orte
plätze
sitze
stellen
stätten
sitzplätze
standorten
raum
places
gegend
местам
plätze
orten
position
stellen
stätten

Примеры использования Stätten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es ist die dramatische Odyssee zweier Nationen mit einander ausschließenden Ansprüchen auf heiliges Land und religiöse Stätten, die im Leben von Millionen Menschen weltweit eine zentrale Rolle spielen.
Это увлекательная одиссея двух народов с взаимоисключающими претензиями на святые земли и религиозные святыни, которые являются главными в жизни миллионов людей со всех концов мира.
er auf diese Weise die Möglichkeit wahrnehmen konnte, einige Stätten der altorientalischen und antiken Kultur persönlich zu besichtigen.
так как у него появилась возможность посетить некоторые памятники древневосточной и античной культуры.
Wenn youre Urlaub in Israel die religiösen und historischen Stätten zu sehen, wird die Hashimi Hotel einen tollen Ausgangspunkt für Ihre Reisen.
Если ты отдыхал в Израиле, чтобы увидеть религиозные и исторические памятники, Гостиница Хашими сделает потрясающий база для ваших путешествиях.
Diese Stätten, sind das spirituelle Erbe einer einzigartigen Vergangenheit, in der Geschichte der Menschheit,
Эти места, которые являются духовным наследием уникального прошлого истории человечества,
alle seine Sünde und Missetat und die Stätten, darauf er die Höhen baute
все грехи его и беззакония его, и места, накоторых он построил высоты
in erster Linie setzen auf eine Liste der 10 begehrtesten antiken Stätten in der Welt zu leben,
на первом месте в списке из 10 самых желанных древних мест в мире для жизни,
Neben dem künstlerischen Erbe und historischen Stätten, bietet viele natürliche Schönheiten
В дополнение к художественному наследию и историческим местам, предлагающим множество природных красот,
Teil der Plattform alle mithelfen werden, Tausende bisher unbekannte Stätten, wie diese und möglicherweise diese große hier, zu entdecken.
с помощью платформы вы сможете помочь в обнаружении тысяч таких мест, неизвестных ранее, таких как это или вот это- потенциально крупное.
an die Beförderung von Rohstoffen zu den Stätten der Verarbeitung und des Verbrauchs stellen.
транспортировки сырья к местам переработки и потребления.
Er schiebt uns jeden Morgen ein Update unter der Tür durch mit allen heiligen Stätten und Tempeln, die wir uns ansehen müssen,
Он будет выкладывать обновленное расписание под нашими дверями каждое утро, со всеми духовными местами и храмами которые нам необходимо увидеть.
Abnahme der Worte(oder Vtoptav im Dreck) die Bedeutung der Stätten seines Opfers, oder Ihnen die Wrapper-Abfälle.
значимость Святынь своей жертвы, или придав Им обертку продуктов Жизнедеятельности.
besuchen Sie historische Stätten, wählen Sie den Sport Sandalen
посетить исторические места, вы можете носить сандалии
kulturellen und historischen Stätten, von lebenswichtigen Infrastrukturen und Institutionen der Palästinensischen Behörde
жизненно важных объектов инфраструктуры и учреждений Палестинской администрации,
des Status von Jerusalem und seiner heiligen Stätten, der Flüchtlingsrechte, der Zukunft der israelischen Siedlungen
статуса Иерусалима и его святых мест, прав беженцев, будущего израильских поселений
ausbauten- in einem Land also, wo sich die Entstehungsorte und heiligsten Stätten des Islam befinden.
в частности в Саудовской Аравии, в доме создания Ислама и святейших мест.
Kommt her, seht die Stätte, wo der Herr gelegen hat.
Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь.
Kommt her, seht die Stätte, wo der Herr gelegen hat.
Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал.
Gewiß, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte.
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте.
GLOCKE LÄUTET Historische Stätte Nummer 7.
Историческое место номер семь.
welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.
народы истребляются на своем месте.
Результатов: 47, Время: 0.0495

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский