TROST - перевод на Русском

утешение
trost
tröstlich
zu trösten
zur tröstung
покой
ruhe
frieden
trost
beruhigung
herzensruhe
ruhen lassen
комфорт
komfort
behaglichkeit
comfort
trost
bequemlichkeit
wohlbefinden
fahrkomfort
tragekomfort
bequem
утешала
tröstete
успокоение
eine beruhigung
ruhe
trost
frieden
fändet
sicherheit
утешения
trost
tröstlich
zu trösten
zur tröstung
утешением
trost
tröstlich
zu trösten
zur tröstung
покоя
ruhe
frieden
trost
beruhigung
herzensruhe
ruhen lassen
утешений
trost
tröstlich
zu trösten
zur tröstung

Примеры использования Trost на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber vielleicht wäre dies ein Trost für die Familie.
Однако это может принести семье утешение.
Sie war so ein Trost für sie.
Она была для нее утешением.
Es ist Gottes größtes Mysterium, das uns dieser Trost verwährt bleibt.
Величайшая загадка создателя в том, что нам такого утешения не дозволено.
Ich selbst habe oft Trost in der Bibel gefunden.
Я сам часто находил утешение в Библии.
Lucja suchte bei Górski ein Bißchen Trost.
Луция искала у Гурского немного утешения.
Das muss doch etwas Trost sein.
Это должно послужить утешением.
Meine Kirche spendet den Kranken Trost.
Моя Церковь дает утешение.
Sie hat Trost bei mir gesucht.
Она искала у меня утешения.
Ich denke nicht, dass das ein Trost für Tracy Gates ist.
Ќу, не думаю, что это послужит утешением дл€" рэйси√ ейтс.
Ich denke ich könnte etwas Trost darin finden.
Полагаю, что могу найти утешение в этом факте.
Also hat sie Trost bei jemand anderem gefunden.
Поэтому она искала утешения у другого.
Denn dies ist mein einziger Trost.
Потому что, это мое единственное утешение.
Das wäre kein Trost.
Вообще никакого утешения.
Ich vermute, Sie fänden Trost in Ihrem Glauben.
Думаю, вы нашли бы утешение в вере.
Sprecht mir Trost zu!
Скажите мне слова утешения,!
Der Glaube ist nicht immer ein Trost.
Вера- не всегда утешение.
Sie bietet keinen Trost.
Оно не приносит утешения.
Aber hier könnten Sie auch Trost finden.
Ты мог бы найти и утешение.
bitte um Hilfe und Trost.
жаждуя Его помощи и утешения.
Ich hoffe, Sie finden Trost hier bei uns.
Надеюсь, среди нас вы найдете утешение.
Результатов: 214, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский