UMARMT - перевод на Русском

обнимает
umarmt
umfaßt
herzt
hält
обнимет
umarmt
обнял
umarmte
in die arme nimmt
arme
herzte
umarmst
обнимите
umarmt
в объятиях
in den armen
in der umarmung
umarmt

Примеры использования Umarmt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als das erste Krokodil angreift, umarmt sie es.
Когда на нее набросился первый крокодил, она обняла его.
Deswegen will ich auch, dass Spence mich so oft umarmt.
Поэтому я так часто прошу Спенса обнять меня покрепче.
Hat sie Sie etwa auch so umschlungen, so umarmt, ja?
Она обхватила вас руками? Обнимала, вот так?
Bel Ami? Sonst umarmt sie nie jemanden.
Милый друг." Она никого никогда не обнимала.
Ich lasse nicht zu, dass er mich umarmt.
Я не позволяю ему обнять меня.
Du willst, dass dich jemand umarmt?
Хочешь, чтобы тебя обняли?
Okay, jemand wurde als Kind nicht oft genug umarmt.
Хорошо, кое-кто обнимается не лучше ребенка.
Und das Sonnenlicht umarmt die Erde Und der Mondschein küsst das Meer.
Лучи ласкают солнечные- твердь И свет луны лобзает гладь морскую.
Und dass seit dem er uns umarmt sah.
С тех пор, как он увидел, как мы обнимаемся.
Sie umarmt gerne.
Она любит обниматься.
Ich umarmt.
Я прижимаю.
Du hast mich weder geküsst noch umarmt.
Не поцеловала, не обняла.
Es kann doch so angenehm sein, wenn jemand einen umarmt.
Но это так приятно, когда кто-то тебя обнимает.
Ihn zu fühlen, wie er mich umarmt.
Я скучаю по его прикосновениям. По его объятиям.
Er umgibt und umarmt uns alle.
Он окружает и охватывает всех нас.
Physischer Kontakt war nicht erlaubt und mich hat seit langer Zeit niemand umarmt.
Физический контакт был удручающим… и… Я не обнималась уже очень долго.
Dann umarmt ihr euch.
Потом вы обнимитесь.
Mit seiner gastfreundlichen Geist umarmt er Kinder, Bettler,
С его гостеприимные интеллекта он обнимает детей, нищих,
Ja, die Joe-Joe Garolo, dem internationalen Kartellboss, beim Grillfest umarmt.
Она учится в медучилище в Майами. Да, и обнимает Джо- Джо Кароло, лидера международного картеля на семейном барбекю.
Die Hauptsache ist, er umarmt sie sofort- dann ist alles geklärt, und Worte sind überflüssig!
Самое главное- он сразу обнимет ее, и все будет ясно без слов!
Результатов: 69, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский