ОБНЯЛ - перевод на Немецком

umarmte
обнимать
принять
объятия
in die Arme nimmt
umarmt
обнимать
принять
объятия
Arme
рука
мышца
беден
предплечье
мышкой
нищим
щупальце
бедность
herzte
сердце
души
центре
сердечки
umarmst
обнимаешь

Примеры использования Обнял на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы попросили меня обнять вас, Лиз, и я обнял.
Sie baten mich, Sie zu halten, Liz. Und ich hielt Sie.
Тогда я ее обнял и поцеловал.
Dann nahm ich sie in die Arme, küsste sie, sogar mit Zungenschlag.
Жаль, что я не маленький, а то я бы тебя обнял.
Wäre ich doch winzig und könnte dich drücken.
Этот мужчина подошел ко мне и обнял.
Er kam zu mir und umarmte mich.
Я повел себя не по-мужски. Я обнял тебя.
Ich hab mich gehen lassen, indem ich dich umarmt habe.
Он обнял Кити, поцеловал ее лицо,
Er umarmte Kitty, küßte ihr Gesicht
Он крепко обнял ее и сказал:« Люди спрашивают меня,
Er umarmte sie ganz fest
Мне было девять лет, ты обнял меня, потому что учил ехать назад,
Ich war neun und du hattest deine Arme um mich, weil du mir beibrachtest, wie man rückwärts fährt.
И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его
Esau aber lief ihm entgegen und herzte ihn und fiel ihm um den Hals
Он обнял Левина и, говоря с ним,
Er umarmte ihn und beachtete, während er mit ihm sprach,
совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал.
in ihrem vollen Mädchen-Sein, schlang er seine Arme um sie und brach in Tränen aus.
Но когда он обнял Лоретту, окруженный коробками из своего счастливого детства,
Aber als er Loretta umarmte, umgeben von den eingepackten Überresten seiner glücklichen Kindheit,
Иосиф подвел их к нему, и он поцеловал их и обнял их.
er brachte sie zu ihm. Er aber küßte sie und herzte sie.
Денис Каваллини родился в Сан-Паулу в год 1958 и, от, ребенок обнял искусство.
Denis Cavallini wurde in São Paulo im Jahr geboren. 1958 und, von, Kind umarmt die Kunst.
Таким образом футбол никогда не тщательно обнял мысли матчи высокого уровня конкуренции на искусственные… читать далее→.
Daher umarmte Fußball nie gründlich den Gedanken von hochrangigen Wettbewerb Treffern auf künstliche… weiterlesen →.
Денис Каваллини Денис Каваллини родился в Сан-Паулу в год 1958 и, от, ребенок обнял искусство.
Denis Cavallini Denis Cavallini wurde in São Paulo im Jahr geboren. 1958 und, von, Kind umarmt die Kunst.
Аплодисменты. Когда я зашел проведать его два дня спустя, он обнял меня и плакал, и благодарил за спасение его жизни.
Beifall Zwei Tage später besuchte ich ihn, er umarmte mich, weinte, und dankte mir, dass ich sein Leben gerettet hatte.
подошел ко мне и крепко обнял.
mich ganz fest in den Arm nimmst.
Оглядевшись в полусвете денника, Вронский опять невольно обнял одним общим взглядом все стати своей любимой лошади.
Nachdem Wronski sich in dem Halbdunkel der Box umgeblickt hatte, umfaßte er noch einmal unwillkürlich mit einem Gesamtblicke die ganze Gestalt seines Lieblingspferdes.
Когда дедушка меня обнял, будто лампочка в моей голове засветилась.
Als der Opa mich umarmt hat, war es, als würde sich mein Gehirn an diesen Teil erinnern.
Результатов: 64, Время: 0.1284

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий