UNFÄLLE - перевод на Русском

несчастные случаи
unfälle
аварии
unfall
autounfall
verkehrsunfall
absturz
crash
panne
случайности
zufall
unfälle
zufälligkeit
происшествий
zwischenfälle
vorfälle
geschichten
unfälle
ДТП
unfall
ein verkehrsunfall
fahrerflucht
аварий
unfall
autounfall
verkehrsunfall
absturz
crash
panne
несчастных случаев
unfälle
случайностей
zufälle
unfälle
несчастных случая
unfälle
авария
unfall
autounfall
verkehrsunfall
absturz
crash
panne
авариях
unfall
autounfall
verkehrsunfall
absturz
crash
panne

Примеры использования Unfälle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gibt keine Unfälle,… nicht hier.
Там нет случайностей, а не здесь.
Seltsame Unfälle in den letzten 3 Wochen.
Два странных несчастных случая за три последние недели.
sieht die Maschine keine Unfälle.
машина не видит несчастных случаев.
Viele Unfälle kommen durch Unachtsamkeit zustande.
Неосторожность является причиной многих аварий.
Ich glaube nicht an Unfälle.
Я не верю в несчастные случаи.
Mr. Ellison, es gibt keine Unfälle.
Мистер Эллисон, не было никакой аварии.
Es gibt keine Unfälle mehr, Hope.
Больше никаких случайностей, Хоуп.
Zufällige Unfälle, ein alltägliches Ungeschick.
Случайная авария, образ жизни разрушен.
Spielen Sie wirklich den Zweck, Unfälle zu vermeiden.
Действительно играть с целью предотвращения несчастных случаев.
Wie wir 3 Unfälle vortäuschen sollen?
Как мы подстроим три несчастных случая?
Jedenfalls, bauen Motorräder Unfälle!
В любом случае, мотоциклы причины аварий!
Archiv der Kategorie: Unfälle.
Категория Архивы: Несчастные случаи.
Es gab keine Berichte über irgendwelche Unfälle oder vermisste Flugzeuge.
Не было сообщений об авариях или пропавших самолетах.
Wir wollen hier keine Unfälle.
Мы не хотим здесь несчастных случаев.
Gott sagt, es gibt keine Unfälle!
Бог говорит, что случайностей не бывает!
Mama, wie viele Unfälle sind das dieses Jahr?
Мам, а сколько уже аварий за этот год?
Deshalb passieren ständig diese Unfälle.
Я думаю поэтому у нас продолжаются эти несчастные случаи.
schreckliche Unfälle.
страшных несчастных случаев.
Denn ich hatte noch die anderen 45.000 echten Unfälle.
Потому что у меня есть данные о других 45 000 реальных автомобильных авариях.
mysteriöse Unfälle.
таинственные несчастные случаи.
Результатов: 155, Время: 0.1073

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский