UNGEHEURE - перевод на Русском

огромное
große
enorme
riesige
sehr
gewaltige
vielmals
massive
immensen
riesen
ungeheure
невероятных
unglaubliche
unmöglichen
большущие
ungeheure
колоссальными
очень
sehr
wirklich
ziemlich
so
echt
ganz
besonders
äußerst
extrem
viel

Примеры использования Ungeheure на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So fanden wir, dass diese ungeheure Menge an verschwendeten Informationen über Krisen gibt.
Таким образом, мы видим, что есть огромное количество пропадающей информации о кризисах,
China wesentlich wohlhabender ist als heute, eine ungeheure Summe wert ist.
квартира в Шанхае будет стоить невероятных денег через десять или двадцать лет, когда Китай станет намного более преуспевающим, чем сейчас.
Es ist auch eins der sperrig seienden verfügbaren Steroide der besten Nachsaison. Nicht nur verpackt es auf vieler Masse und ungeheure Gewinne in der Stärke,
Не только он упакует на много массе и причинить большущие увеличения в прочности,
hat eine Reihe von Faktoren zusammengewirkt, die durch ungeheure demografische Veränderungen verschärft wurden, um die Ungleichheit von Wissen,
множество факторов, усугубленных колоссальными демографическими изменениями, способствуют передаче неравенства в знаниях,
dass die Kindheit, die eine ungeheure soziale Organisation erfordert,
требующее невероятной социальной организации,
Das ist wirklich die Macht in der Welt, eine ungeheure neue Macht,
Поистине, Могущество находится ВНУТРИ мира, новая огромная сила, которая пришла в мир,
Sie erschaffen eine ungeheure Menge an Daten.
позволяют им создавать огромные объемы данных.
haben wir eine ungeheure Nachfrage nach Fleisch.
мы получим огромный спрос на мясо.
Es ist nicht unmöglich, aber… es bedeutet eine so ungeheure Arbeit, daß das Leben zu kurz ist;
Это не невозможно, но… это такая громадная работа, а жизнь слишком коротка;
Er spürt eine ungeheure Kraft- und er hat eine GROSSE Kraft-,
оно ощущает ужасную Силу, оно полно силы-
ein Ort chronischer politischer Instabilität, dessen ungeheure Fähigkeit zur Vergeudung seines offensichtlichen Potenzials so legendär war
представляющая собой место хронической политической нестабильности, чьи безграничные способности расточать свой очевидный потенциал являются столь же легендарными,
Es ist ungeheuer wichtig.
Это очень важно.
Und diese Statue bedeutet mir und meiner familie ungeheuer viel.
Эта статуя означает очень многое для меня и моей семьи.
Sam. Das ist ungeheuer nett von dir.
Сэм, это очень мило с твоей стороны.
Und ich denke das ist ungeheuer wichtig.
И мне кажется, что это очень важно.
Wahr ist auch, dass dieses Streben ein Charakterzug ist, der ungeheuer ansteckend wirkt.
Правда, что эта погоня- это очень заразная черта.
Es ist ungeheuer wichtig.
Это очень, очень важно.
Lewis Ranieris Hypothekenanleihen waren ungeheuer profitabel für die Großbanken.
Ипотечные облигации Льюиса Раньери были очень доходными для больших банков.
Der Sturm, nachdem wir abgehoben hatten war ungeheuer heftig.
Гроза… после нашего взлета была очень сильной.
Ungeheuer klein, aber ungeheuer nützlich.
Очень маленькие, но очень полезные частицы.
Результатов: 41, Время: 0.0711

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский