UNSERE AYAT - перевод на Русском

наши знамения
unsere zeichen
unsere ayat
unsere verse
знаменья наши
unsere zeichen
unsere ayat
unsere verse
наших знамениях
unsere zeichen
unsere ayat
наших знамений
unseren zeichen
unseren ayat
наши аяты
unsere zeichen verlesen werden
unsere verse verlesen werden
unsere ayat vorgetragen wurden

Примеры использования Unsere ayat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und solltest du diejenigen sehen, die über Unsere Ayat lästern, so wende dich von ihnen(so lange) ab, bis sie zu einem anderen Thema übergehen.
Когда ты увидишь тех, которые разглагольствуют о Наших знамениях, отвернись от них, пока они не увлекутся другим разговором.
Und ER kennt diejenigen, die über Unsere Ayat disputieren. Für sie gibt es kein Entrinnen.
Те, которые препираются относительно Наших знамений, знают, что они не смогут сбежать.
Doch diejenigen, die Unsere Ayat leugnen und sich darüber in Arroganz erheben,
А те, кто счел знаменья Наши ложью И величается над ними,- Они все- обитатели Огня,
Und als ihnen Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagten sie:"Bereits hörten wir es,
Когда читают им знаменья Наши, То говорят они:" Мы слышали уже.
Und ER kennt diejenigen, die über Unsere Ayat disputieren. Für sie gibt es kein Entrinnen.
Чтобы те, которые спорят о наших знамениях, знали, что для них нет убежища.
Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat ableugnet haben, für diese ist eine erniedrigende Peinigung bestimmt.
Тем же, которые не уверовали и отрицали истинность Наших знамений, уготовано унизительное наказание.
Du kannst nur diejenigen hören lassen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlichen, die dann Muslime sind.
Ты можешь заставить слушать только тех, кто верует в Наши знамения и кто предался Аллаху.
Und gewiß, bereits zeigten WIR ihm alle Unsere Ayat, dann leugnete er und lehnte sie ab.
Мы все знаменья Наши показали( Фараону),- Он же отверг их.
Und ER kennt diejenigen, die über Unsere Ayat disputieren. Für sie gibt es kein Entrinnen!
И пусть знают те, которые препираются о Наших знамениях, что нет им спасения!
Und du hast dich nicht aufgehalten bei den Bewohnern von Madyan und ihnen Unsere Ayat vorgetragen, sondern WIR waren Entsendende.
Ты не жил среди граждан Мадиама, не читал им наших знамений, но Мы к ним посылали посланника.
Dann sagten WIR:"Geht beide zu den Leuten, die Unsere Ayat ableugneten!
И сказали:" Идите к этим людям, которые считают наши знамения ложью!
Und WIR schützten ihn vor den Leuten, die Unsere Ayat ableugneten. Gewiß, sie waren Leute der Schlechtigkeit,
Мы помогли ему против народа, Который ложными знаменья Наши счел,- То были люди зла;
Und als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden,
Когда читаются ему знаменья Наши, Он отвращается надменно,
Als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er:"Dies sind die Legenden der Früheren!
Когда читают им знаменья Наши, говорят они:" Все это- сказы первых!
So übten WIR an ihnen Vergeltung. Dann haben WIR sie im Meer ertrinken lassen, weil sie Unsere Ayat leugneten und ihnen gegenüber achtlos zu sein pflegten.
Мы отомстили им и в море потопили За то, что ложными сочли знаменья Наши И были невнимательными к ним.
und für diejenigen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlichen.
И веруют в знаменья Наши.
Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat ableugnet haben, für diese ist eine erniedrigende Peinigung bestimmt.
А тех, кто не уверовал( в Аллаха) И счел за ложь знаменья Наши, Позорной каре предадут.
Dann sagten WIR:"Geht beide zu den Leuten, die Unsere Ayat ableugneten." Dann vernichteten WIR sie in kompletter Vernichtung.
И Мы сказали( им):" Ступайте оба вы к тому народу, Что отверг знаменья Наши", И истребили Мы их полным истребленьем.
Du kannst nur diejenigen hören lassen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlichen, die dann Muslime sind.
Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
Und am Tag, wenn WIR von jeder Umma eine Gruppe von denen, die Unsere Ayat der Lüge bezichtigten, versammeln, so werden sie geordnet beisammengehalten.
В тот День, Когда Мы соберем из каждого народа Толпу из тех, кто ложными знаменья Наши счел, И их распределим по степени греха.
Результатов: 205, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский