UNSERER BEZIEHUNG - перевод на Русском

наших отношениях
unserer beziehung
unserem verhältnis
unserer freundschaft
наших взаимоотношений
unserer beziehung
наших отношений
unserer beziehung
unserer freundschaft
наши отношения
unsere beziehung
unser verhältnis
unsere verbindung
unsere freundschaft
нашим отношениям
unsere beziehung

Примеры использования Unserer beziehung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dad" ist keine genaue Beschreibung unserer Beziehung.
Папа" это не самая верная характеристика наших отношений.
Der Pulli, den du in Folge 204 unserer Beziehung trugst.
Тот синий свитер из Наших Отношений- серия 204.
Applaus KKM: In unserer Beziehung ging es immer darum, den anderen zu befreien.
Аплодисменты ККМ: В отношениях мы всегда стремились дать свободу друг другу.
Es hat nie unserer Beziehung geschadet.
Это никогда не влияло на наши взаимоотношения.
In jenem Moment sah ich, dass Elaine an unserer Beziehung zweifelte.
Именно в тот момент я понял, что Элейн начала сомневаться в вечности наших отношений.
Aber woher weiß der Rat von unserer Beziehung zu Nick?
Но откуда Совету известно о нашей дружбе с Ником?
Ja, weil ihr den schönsten Aspekt… unserer Beziehung genießt.
Видно, что вы наслаждаетесь тем, что было лучшим в наших отношениях.
Du warst doch schon immer so unverbindlich in unserer Beziehung.
Знаешь, ты всегда был такой размазней в наших с тобой отношениях.
Es war das beste Jahr unserer Beziehung.
И это был лучший год в наших отношениях.
Auch vor unserer Beziehung.
Даже до нашего знакомства.
Ich muss meine vollständige Aufmerksamkeit der Rettung unserer Beziehung widmen.
Все мое внимание должно быть сосредоточено на налаживании наших отношений.
Wenn irgendetwas in unserer Beziehung verfrüht sein soll,
Если в наших отношениях должно быть что-то преждевременное,
In unserer Beziehung habe ich eigene Bedingungen,
В наших отношениях у меня свои условия договора.
Liebling, ich muss was tun, ich hasse es aber das in deiner Gegenwart zu tun. das würde die ganze Art unserer Beziehung ändern.
Малыш, есть кое-что, что мне нужно сделать, и если я сделаю это перед тобой, это изменит всю сущность наших взаимоотношений.
Aber jetzt…- Da sind noch mehr Lügen in unserer Beziehung als nur eine gefälschte Erinnerung.
Очень много лжи в наших отношениях так как один из нас помнит все.
Während unserer Beziehung warfst du mir vor, nicht in der Lage zu sein,
На протяжении наших отношений, Ты обвиняла меня, если быть точным,
der eine grundlegende Veränderung in unserer Beziehung zur Erde anerkennt.
которая признает фундаментальный поворот в наших отношениях с планетой.
Amy, Gundlage unserer Beziehung ist, das ich dich mehr liebe
Эми, основной момент наших отношений в том, что я люблю тебя больше,
Er hat diese sehr intensive Auseinandersetzung in unserer Beziehung angenommen, so als ob er ein Teil von ihr ist.
Он влияет на наши отношения так, как будто бы сам в них участвует.
sie will keinen Sex um alles in unserer Beziehung in den Hintergrund zu stellen.
потому что он может поменять все в наших отношениях.
Результатов: 88, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский