UNTERSCHEIDUNG - перевод на Русском

различие
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
различение
die unterscheidung
die unterscheidungsnorm
al-furqan
alfurqan
дифференцирование
unterscheidung
разделение
trennung
teilung
spaltung
unterscheidung
kluft
teilt
unterteilung
geteilte
gliederung
trennen
разница
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
различения
die unterscheidung
die unterscheidungsnorm
al-furqan
alfurqan
различия
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
различий
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
отличия
unterschiede
anders
unterscheidung
auszeichnungen
фуркан

Примеры использования Unterscheidung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
verschiedene Formen der Wundheilung zu fördern, Unterscheidung von Stammzellen zu fördern,
различные формы обветренный излечивать, повысить дифференцирование стволовых клеток,
Die Unterscheidung zwischen /mo1/ und /mo2/ kommt nur im Kojiki vor
Разница между/ мо1/ и/ мо2/ отмечена только в Кодзики,
Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben, auf daß ihr rechtgeleitet werdet.
И( вспомните), когда Мы дали Мусе Различение и Книгу, И вы могли пойти по праведной стезе.
Die Unterscheidung zwischen Ein- und Mehrzahl in der dritten Person erfolgt durch das bereits beschriebene Mehrzahl-Suffix -t, das direkt nach dem Suffix für die Zeitform steht.
Различие между единственным и множественным числом в 3- м лице происходит при помощи уже описанного суффикса мн. ч.- t, который ставится сразу после суффикса временной формы.
Weil es im Arabischen aber keine Unterscheidung zwischen Vorsitzendem und Präsidenten gibt,
Поскольку в арабском языке нет отличия между председателем и президентом,
Dies hebt die Unterscheidung zwischen Zeit und Raum auf
Это стирает различие между временем и пространством
Die Unterscheidung des Erhabenen vom Schönen scheint eine genuin westlich-abendländische zu sein;
Различие между Возвышенным и Красотой является, по-видимому, западной проблемой,
Wir Moses das Buch gaben, sowie die Unterscheidung, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget.
Мы дали Мусе Различение и Книгу, И вы могли пойти по праведной стезе.
Voller Segen ist Er, Der die Unterscheidung zu Seinem Diener hinabgesandt hat, auf daß er ein Warner für die Welten sei.
Благословен есть Тот, Кто Своему служителю низвел Фуркан, Чтобы он стал для всех миров Увещеванием Господним.
Die Unterscheidung zwischen einer gesunden Person
Различие между здоровым человеком
Und denkt daran, daß Wir Moses das Buch gaben, sowie die Unterscheidung, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget.
И вот, Мы дали Моисею Писание и Различение: может быть, вы пойдете прямым путем.
Voller Segen ist Er, Der die Unterscheidung zu Seinem Diener hinabgesandt hat, auf daß er ein Warner für die Welten sei.
Благословен Тот, кто ниспослал Фуркан рабу своему для того, чтобы он был учителем мирам.
Es wurde für die Übertragung der Frequenzen entwickelt, die zur Unterscheidung von menschlichen Stimmen mindestens erforderlich sind.
POTS)- аналоговая телефонная система для передачи минимальных частот, достаточных для различения человеческого голоса.
Die Unterscheidung zwischen Realität und Illusion ist die Unterscheidung zwischen dem, wie die Dinge uns bewusst sind
Различие между реальностью и иллюзией- это различие между тем, какими нам кажутся явления
dem Virilizing und aufbauend, obwohl die Unterscheidung ein wenig künstlich ist,
вирилизинг и анаболитный, хотя различение несколько искусственно,
In Fällen von extremer Ketzerei… macht das Gesetz keine Unterscheidung zwischen einem Mann und einer Frau.
В делах о величайшей ереси… закон не делает различий между мужчинами и женщинами.
das lediglich Bürger anerkennt und keine Unterscheidung zwischen ihnen aufgrund von Herkunft, Rasse oder Religion duldet.
не признает никаких национальных, расовых или религиозных различий между ними.
anderen internationalen Übereinkünften verankert sind, ohne Unterscheidung oder Diskriminierung sicherzustellen;
эффективной реализации всех прав человека без дискриминации или различий, как закреплено в Европейских и других документах;
gibt es nicht die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Problemen.
справедливости нет никакой разницы между большими и малыми проблемами,
Geschlechtshormone Hyperplasie verursachen, und Unterscheidung an den Östrogenrezeptoren erhöht werden.
инкрети секса причиняют гиперплазию, и дифференцированием на местах приемного устройства эстрогена.
Результатов: 92, Время: 0.0662

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский