UNTERSCHLUPF - перевод на Русском

убежище
zuflucht
asyl
versteck
zufluchtsort
unterschlupf
festung
schutzraum
bunker
schutz
unterkunft
укрытие
versteck
deckung
unterschlupf
schutz
unterkunft
sicheren ort
конспиративном доме
unterschlupf
безопасный дом
unterschlupf
ein sicheres haus
конспиративной квартире
явочную квартиру
unterschlupf
логова
versteck
убежища
zuflucht
asyl
versteck
zufluchtsort
unterschlupf
festung
schutzraum
bunker
schutz
unterkunft
укрытия
versteck
deckung
unterschlupf
schutz
unterkunft
sicheren ort
безопасное место
einen sicheren ort
sicherheit
einen sicheren platz
sicheren haus
einen sicheren unterschlupf
ein sicheres versteck

Примеры использования Unterschlupf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Pater gewährt uns Unterschlupf, bis wir eine längerfristige Lösung finden.
Отец согласился дать нам кров, пока мы не найдем.
Vielleicht fand sie Unterschlupf.
Может, нашла безопасное место.
Vielleicht hat er dort draußen irgendwo einen Unterschlupf.
Возможно, у него было там укрытие.
also biete ich Ihnen gerne Unterschlupf.
я рад предоставить вам убежище.
Wir suchten Unterschlupf.
Мы искали укрытие.
Wir suchen einen Unterschlupf.
Мы ищем убежище.
Die Russenmafia findet in ganz L.A. und Umgebung Unterschlupf.
У этой русской банды убежища по всему Лос-Анджелесу и району Внутренняя Империя.
Ich wollte wissen, wie man Unterschlupf findet.
Я расспрашивал, как найти укрытие.
In der Nähe ist ein Unterschlupf.
Недалеко отсюда есть убежище.
Es ist mir nicht möglich, den Unterschlupf zu finden, wo das FBI deinen Vater versteckt.
Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца.
sie hätte hier Unterschlupf gesucht.
она могла искать убежища здесь.
Wieso verließ sie den Unterschlupf?
Почему она покинула укрытие?
Wir gehen euch einen Unterschlupf.
Мы предоставили вам убежище.
Es gibt hier keinen Unterschlupf.
Но здесь нет никакого укрытия.
Ich bin die Beweise aus Marks Unterschlupf durchgegangen und fand dies.
Я пересмотрела все улики, изъятые из убежища Марка, и нашла это.
Und das ist nicht mein Unterschlupf.
И это не мое убежище.
Find uns einen Unterschlupf!
Ќайди нам укрытие!
Jemand aus unserem Team nahm einen Laptop aus Marks Unterschlupf.
Кто-то из нашей команды забрал ноутбук из убежища Марка.
Wir treffen uns im Unterschlupf.
Встретимся в убежище.
Der im Unterschlupf wurde für diese Kämpfer geschickt.
Та, что мы видели в укрытии, была послана, чтобы уничтожить этих бойцов.
Результатов: 114, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский