VAN GOGH - перевод на Русском

ван гог
van gogh
ван гога
van gogh
ван гогом
van gogh

Примеры использования Van gogh на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und das ist mein kleiner Van Gogh.
Это мой маленький Ван Гог.
Na schön, hör zu, van Gogh.
Ладно, слушай, Ван Гог.
Er heißt Vincent van Gogh.
Его имя Винсент ван Гог.
Ich bezweifle, dass van Gogh selbst sich derartige Mühe gegeben hat.
Не думаю, чтобы ван Гогу его картины стоили такого труда.
Edith sah meinen gefälschten Van Gogh.
Эдит увидела моего поддельного Ван-Гога.
Was wissen Sie über Van Gogh kennen?
Что ты знаешь о Ван Гоге?
Van Gogh war der Erste.
Первым удалось Ван Гогу.
Es sieht wie ein Van Gogh aus, aber den hab ich noch nie gesehen.
Похоже на Ван-Гога, но эту я никогда раньше не видела.
Es ist sehr Van Gogh.
Прямо как у Ван Гога.
Diese Betrügerin nahm den Platz meines geladenen Gastes ein, sie hat den Van Gogh ignoriert, den Preis für Reddington in die Höhe getrieben und den Peretti-Jungen gestohlen.
Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти.
Sie dachten, es war Ihr Glückstag, als Ihr Bruder Sie bat, diesen Van Gogh zu fälschen.
Когда твой брат просил тебя подделать Ван Гога, ты подумал, вот удача.
Pac-Man und Tetris neben Picasso und Van Gogh…"- Sie sind zwei Etagen entfernt. Lachen.
Выставка Pac- Man и Тетрис рядом с Пикассо и Ван Гогом,- между ними целых два этажа( Смех)- будет означать конец игры для нормального понимания искусства.
Ich kratzte ein Stückchen von deines Vaters van Gogh ab, als du mich in deinem Nachthemd überraschtest
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке
Auch ein Amateurmaler erhöht seine Attraktivität wenig, verglichen mit einem van Gogh oder Picasso.
Подобным же образом, начинающий художник не намного увеличивает свою привлекательность по сравнению с Ван Гогом и Пикассо.
gut der Zweck ist, wenn du das Van Gogh, welches Michael und ich dir gaben, versteigerst, bringe ich mich um.
насколько хорош повод, если ты выставишь Ван Гога, которого мы с Майклом тебе подарили… я покончу с собой.
Während er an diesem Gemälde arbeitete, versuchte Vincent van Gogh Liebermann in Zweeloo zu treffen, was ihm allerdings nicht gelang.
Во время работы над этой картиной Либерман безуспешно пытался познакомиться с Винсентом ван Гогом в Звеелоо.
Abgesehen von Van Gogh ist der Sternenhimmel schon in zweierlei Hinsicht faszinierend:
Помимо Ван Гога, звездное небо чарует само по себе, неся в себе два основных понятия:
Ich weiß, es ist verwirrend, aber Picasso und van Gogh hatten auch Zweifel.
Но… Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
Er schuf sich zunächst malerische Vorbilder in Paul Cézanne und Vincent van Gogh und adaptierte unter dem Einfluss von Henri Le Fauconnier den Kubismus.
Сначала создаваемые им живописные образцы оставались в русле творчества Поля Сезанна и Винсента Ван Гога, затем он обратился к кубизму под влиянием Анри Ле Фоконье.
das Rijks, das Van Gogh.
музей ван Гога.
Результатов: 114, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский