IN DEN VAN - перевод на Русском

в фургон
in den van
in den wagen
in einen transporter
zum truck
in den bus
in den lieferwagen
ins auto
in den kofferraum
in den wohnwagen
в машину
ins auto
in den wagen
in den truck
in die maschine
in den van
in das fahrzeug
einsteigen
steig
in den lieferwagen

Примеры использования In den van на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
und einen Blick in den Van werfen.
осмотрят фургон вгутри.
Sorry aber wenn der Intersect nicht in den Van zwangsverwiesen worden wär,
Извините. Прошу прощения. Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом,
Zayne war bei Ihnen in dem Van?
Зэйн был в фургоне рядом с тобой?
Es ist in dem Van, in der Garage in der 2249 Polk Street.
Товар в фургоне, фура в гараже на Полк Стрит 2249.
Wir haben ihn gefunden, in dem Van. In dem Teich.
Мы нашли его в фургоне, в… в пруду.
Sie sitzt momentan in dem Van fest.
Она сейчас сидит в фургоне.
Wir werden vier weitere in den Vans haben.
У нас будет больше 4 в фургонах.
warum wir acht nicht packen sollten und uns in dem Van auf den Weg nach Washington machen.
утром нам восьмерым не погрузиться в минивэн и не направиться в Вашингтон.
Schafft sie sofort in den Van!
В фургон! Живо! В фургон!
Komm her. Pack ihn wieder in den Van.
Иди сюда. Положи ее обратно в фургон.
Spring in den Van und lass Phil den Rest fahren.
Запрыгивай в фургон. Пускай Фил поедет.
Okay, Jane, Sie müssen zu Wylie in den Van.
Ладно, Джейн, отправляйся в фургон к Уайли.
der Beth in den Van stopfte?
затащить Бет в грузовик?
Er ist intelligent genug sie in den Van zu locken ohne einen Kampf.
Достаточно умен, чтобы заманить их в фургон без применения силы.
Sie werden uns in den Van sperren und den werden sie in einem Fluss versenken.
Они собираются запереть нас в этом фургоне, а потом сбросить в реку.
Sarah, du, Casey und Morgan, steigt jetzt in den Van und verschwindet sofort.
Сара, ты, Кейси и Морган, в фургон, и уезжайте.
Eigentlich war es viel einfacher, als Sie denken, den Jungen in den Van zu kriegen.
Заманить пацана в фургон было гораздо легче, чем вы думаете.
Ich nahm die Leiche, packte sie in den Van, fuhr hoch zum Laurel Canyon und vergrub sie.
Взял тело, погрузил в фургон, отвез в каньон и закопал.
es Falten rein machen,… deshalb lege ich sie hinten in den Van von unserem Nachbarn!
помять его, поэтому я повезу ее лежа на заднем сидении микроавтобуса нашего соседа!
Du bist mir heute Morgen in den Van Kirk Park gefolgt, daher bin ich sicher, dass du weißt, dass das nicht der Grund ist.
Утром ты пошла за мной в парк Ван Кирка, так что я уверен, ты знаешь, что это не так.
Результатов: 225, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский