VERKEHR - перевод на Русском

пробки
verkehr
staus
kork
verschlusses
korken
sicherung
cork
verkehrsstaus
движение
bewegung
verkehr
schritt
movement
bewegt sich
uhrwerk
транспорта
transport
fahrzeug
verkehrsmittel
transportmittel
verkehr
transportwesen
beförderung
verkehrswesen
mobilität
personentransport
трафика
datenverkehr
verkehr
netzwerkverkehr
traffic
потоке
verkehr
strom
stream
fluss
машин
autos
maschinen
fahrzeuge
wagen
machin
verkehr
trucks
hosts
дорогу
weg
straße
reise
unterwegs
verkehr
in die quere
bahn
транспорт
transport
fahrzeug
verkehrsmittel
transportmittel
verkehr
transportwesen
beförderung
verkehrswesen
mobilität
personentransport
пробок
stau
verkehr
движения
bewegung
verkehr
schritt
movement
bewegt sich
uhrwerk
пробке
транспорту
transport
fahrzeug
verkehrsmittel
transportmittel
verkehr
transportwesen
beförderung
verkehrswesen
mobilität
personentransport
транспорте
transport
fahrzeug
verkehrsmittel
transportmittel
verkehr
transportwesen
beförderung
verkehrswesen
mobilität
personentransport
трафиком
движении
bewegung
verkehr
schritt
movement
bewegt sich
uhrwerk

Примеры использования Verkehr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
На дороге, ведущей в деревню, царило оживленное движение.
Du bist in den Verkehr gerannt, Mann.
Ты выбежал на дорогу, чувак.
Kein Verkehr, wir segeln.
Никаких пробок, мчимся на всех парусах.
Waldwirtschaft, Verkehr, die Ozeane, das Schmelzen des Permafrosts.
А также лесное хозяйство, транспорт, океаны и таяние вечной мерзлоты.
Du weißt schon, Smog, Verkehr.
Ну, знаешь, смог, пробки.
Heute war weniger Verkehr als sonst.
На дорогах было меньше машин, чем обычно.
Der Verkehr heutzutage ist furchtbar.
В эти дни ужасное движение.
Pass auf den Verkehr auf. Oh.
Смотри на дорогу.
Kein Verkehr, Keine Cops.
Ни пробок, ни копов.
Der Verkehr ist schließlich eine Zone der Massenbevölkerung.
Ведь транспорт- зона массового скопления людей.
Wir standen mitten im Verkehr und du bist einfach ausgestiegen und abgehauen.
Мы были в центре движения, а ты просто взяла и сбежала.
Der Verkehr war furchtbar.
Ужасные пробки.
Setzen Sie riskant zurück direkt in den Verkehr.
Опасно вклиньтесь в движение.
Ich hoffe, der Verkehr war nicht allzu schlimm.
Надеюсь пробок было не много.
Öffentlicher Verkehr.
Общественный транспорт.
Wir sehen keinen Verkehr.
Не видим никакого движения.
Ich habe mir noch nie im Leben so sehr gewünscht, im Verkehr steckenzubleiben.
Никогда в жизни я так не желал застрять в пробке.
Und dem Verkehr.
И пробки.
Für ein Haus in einer Sackgasse herrscht hier reger Verkehr.
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
Es ist beschissen viel Verkehr, aber ich bin unterwegs.
Ну, тут нехеровая пробка, но я в пути.
Результатов: 252, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский