VERMEIDUNG - перевод на Русском

предотвращения
verhindern
verhinderung
verhütung
vermeidung
prävention
vorbeugung
vermeiden
vorbeugen
избегание
vermeidung
zu vermeiden
избежание
zu vermeiden
vermeidung
избегая
vermeiden
ausweichen
vermeidung
umgehen
профилактики
prävention
vorbeugung
verhinderung
zu verhindern
prophylaxe
vorbeugenden
vermeidung
verhütung
präventive
предотвращению
verhindern
verhinderung
verhütung
vermeidung
prävention
vorbeugung
vermeiden
vorbeugen
предотвращение
verhindern
verhinderung
verhütung
vermeidung
prävention
vorbeugung
vermeiden
vorbeugen
предотвращении
verhindern
verhinderung
verhütung
vermeidung
prävention
vorbeugung
vermeiden
vorbeugen
избежать
vermeiden
verhindern
entkommen
ausweichen
entgehen
entfliehen
umgehen
vereiteln
zu entrinnen
zur vermeidung

Примеры использования Vermeidung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist keine Freiheit, das ist Vermeidung.
Это- не свобода. Это- бегство.
Die Benutzeroberfläche ist sorgfältig für High-Speed-Eingang und die Vermeidung von häufigen Fehlern optimiert.
Пользовательский интерфейс тщательно оптимизирован для высокой входа скорости и для предотвращения от ошибочно.
Milch trinken, bevor Schlafenszeit häufig, zur Vermeidung von saurem Reflux dachte ist, während Milch eine bewährte Rebound-Aktion ist,
Пить молоко перед сном обычно считается для предотвращения изжоги, а молока имеет действие доказано отскок, поощряет секрецию кислоты,
Gebündelter Schaltszenario-Speicher zur Vermeidung von Datenverlust bei Stromausfall. Totally 32 Szenario kann gespeichert
Пакетная память сценариев переключения для предотвращения потери данных при сбое питания.
Die einzig allgemein gültige Schlussfolgerung scheint zu sein, dass die Vermeidung der Sparpolitik nicht von dem Problem befreit, sowohl fiskalische als auch externe Nachhaltigkeit zu erreichen.
Один вывод, который можно сделать в целом, заключается в том, что избегание мер жесткой экономии не позволяет избежать проблемы достижения как финансовой, так и внешней устойчивости.
Zudem erfolgt eine Kontrolle von Subunternehmern zur Vermeidung der Weitergabe von Transportaufträgen an nicht autorisierte Subunternehmer.
Кроме того, обеспечивается контроль субподрядчиков для предотвращения передачи заказов на перевозку неавторизованным третьим лицам.
Für die EU-Vertreter wurde die Vermeidung eines Zusammenbruchs der Eurozone zur obersten politischen Notwendigkeit;
Для должностных лиц ЕС избежание коллапса еврозоны стало главным политическим императивом,
Aber der wichtigste Teil der Vereinbarung zur Vermeidung der Fiskalklippe war die Wiederherstellung der effizienten Lohnsteuer.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
machen es ring Zentimetern durchsetzt ist, unter Vermeidung negativer Zeichen.
сделать его кольцо сантиметров проходящих через него, избегая отрицательных персонажей.
Entsprechende technologische Verfahren ermöglichen es, aus den Messergebnissen anlagenübergreifende Maßnahmen zur Vermeidung von Oberflächenfehlern abzuleiten.
Соответствующие технологические методы позволяют из результатов измерения получать выходящие за рамки одной установки меры для предотвращения дефектов поверхности.
Behandlung und Vermeidung von TB ernste Beschränkungen aufweisen.
лечения и профилактики имеют существенные ограничения.
Merge zerstreute Stücke freien Raum in einen zusammenhängenden Block, Vermeidung von Fragmentierung von neu erstellten Dateien.
Слияние разрозненные кусочки свободного пространства в непрерывный блок, избегая фрагментации новых файлов.
es um die Ausformung hohler Bereiche, komplexer Rohrstrukturen oder die Vermeidung von Schwindungskontraktion geht.
отливки труб сложной формы или предотвращения усадки.
unsere visuelle Konzentration und Aufmerksamkeit, bei gleichzeitiger Vermeidung Ablenkung von anderen visuellen Inputs.
такое устройство сохраняет наш визуальный фокус и внимание, избегая при этом отвлечение от других визуальных входов.
Dank entschiedener politischer Schritte zur Vermeidung einer Häuserblase hat sich der Immobilienmarkt stabilisiert,
Благодаря решительным политическим шагам по предотвращению раздувания экономического« мыльного пузыря»
Die Anwendung hier ist in der Regel um atmosphärische Luft zur Vermeidung von Bränden und Explosionen zu verdrängen.
Здесь применяется обычно для вытеснения атмосферного воздуха для предотвращения пожаров и взрывов.
Vermeidung echter Online-Gefahren für ökonomische Kreativität
Предотвращение настоящих онлайновых угроз коммерческому творчеству
Sind Maßnahmen zur Reduzierung und Vermeidung von Hausstaubmilben eine wirksame Art der Ekzembehandlung?
Являются ли меры по снижению и предотвращению воздействия домашней пыли успешным способом лечения экземы?
Wasser reduzierenden Polymeren zur Vermeidung von Rissen.
полимеров- пластификаторов для предотвращения трещин.
Doch sie würden zweifellos auch zustimmen, dass die Vermeidung menschlichen Tods und Leids bei gleichzeitiger Bereitstellung von Lebensmitteln,
Однако они, несомненно, согласны и с тем, что предотвращение человеческих смертей и страданий одновременно с предоставлением продовольствия,
Результатов: 90, Время: 0.0954

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский