VERSEHEN - перевод на Русском

ошибка
fehler
schuld
irrtum
fehlgeschlagen
falsch
versehen
missverständnis
bug
fehlermeldung
versagen
случайно
zufällig
versehentlich
aus versehen
zufall
vielleicht
hast
zufälligerweise
unabsichtlich
ein unfall
unbeabsichtigt
обеспечить
sicherzustellen
bieten
zur verfügung stellen
gewährleisten
sorgen
liefern
zu sichern
bereitstellen
versehen
ermöglichen
снабжены
versehen
ausgestattet
оплошность
fehler
schuld
versehen
недосмотр
ошибкой
fehler
schuld
irrtum
fehlgeschlagen
falsch
versehen
missverständnis
bug
fehlermeldung
versagen
обеспечиваем
stellen
bieten
zur verfügung
sorgen
versehen
sichern
garantieren
liefern
erbringen
gewährleisten
обеспечены
zur verfügung gestellt
sichergestellt
versehen
gesichert
erbracht
ошибки
fehler
schuld
irrtum
fehlgeschlagen
falsch
versehen
missverständnis
bug
fehlermeldung
versagen

Примеры использования Versehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es scheint, sie haben aus Versehen den Gallengang zerschnitten.
Возможно, вы случайно оборвали общий желчный проток.
Es war ein Versehen.
Это была ошибка.
Wir versehen auch das folgende mit Produkten.
Мы также обеспечиваем следующее с продуктами.
Tatsächlich denke ich, dass das ein Versehen war.
Фактически, Я думаю, это было ошибкой.
Allerlei ibutamoren dieser Nutzen, der mit einem einzelnen versehen wird, Komponente selbst.
Все виды этих преимуществ которые были обеспечены с одиночным ибутаморен компонент сам.
Du hast aus Versehen Fotos von einem flüchtigen Gangster gestohlen.
Ты случайно украл фото беглого гангстера.
Das ist kein Versehen.
Это не ошибка.
Wir versehen durchdachtes Zollamt mit Berufsvorschlag und Lösung.
Мы обеспечиваем внимательное индивидуальное обслуживание с профессиональными предложением и решением.
Die Brooklyn Academy of Art glaubt nicht an Versehen.
В Бруклинской академии искусств не верят в ошибки.
Es war ein Versehen.
Это было ошибкой.
Aber, ähm… Ich habe aus Versehen Nicks Pipi gesehen.
Ну, я случайно увидела пиписку Ника.
Es war ein Versehen.
Нельсон, это была ошибка.
Er griff mich an. Es war ein Versehen.
Он напал на меня из-за простой ошибки.
ist das ein Versehen.
является ошибкой.
Ich habe aus Versehen Nicks Pipi und seine Klöten gesehen.
Я случайно увидела пиписку Ника… ну, его хозяйство.
Das muss ein Versehen sein.
Это наверное ошибка.
Kein Versehen.
Там нет ошибки.
Ich habe aus Versehen Wein über ihren Teppich verschüttet.
Я случайно разлил вино на ее ковер.
Also kein Versehen.
Тогда, не ошибка.
Aber ich habe aus Versehen die Tür verschlossen.
Да… Но я случайно заперла дверь.
Результатов: 184, Время: 0.1176

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский