VERSTÄRKUNGEN - перевод на Русском

подкрепления
verstärkung
unterstützung
kavallerie
rückendeckung
bestärkung
подкрепление
verstärkung
unterstützung
kavallerie
rückendeckung
bestärkung
подкреплений
verstärkung
unterstützung
kavallerie
rückendeckung
bestärkung

Примеры использования Verstärkungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um Verstärkungen abzuwarten.
ожидать подкреплений.
Verstärkungen für Reißverschlussgelenke; machen Sie Abdeckung mit Reißverschluss zu,
Подкрепления для соединений молнии; застегните на молнию
Der damalige britische Kriegs- und Luftfahrtminister Winston Churchill genehmigte sofortige Verstärkungen aus dem Iran, darunter zwei Staffeln der Royal Air Force.
Для подавления восстания британский военный министр Уинстон Черчилль санкционировал немедленную переброску подкреплений из Ирана, включая две эскадрильи КВВС.
Wir machen Verstärkungen an jeden Schwachpunkten wie Schweißensnähten,
Мы делаем подкрепления на каждые слабые места
Wir konsolidieren die Truppen, die wir am Schloss haben, und Verstärkungen aus Spanien sollten innerhalb von Tagen kommen.
Мы объеденимся с войсками которые мы имеем в замке, и подкрепления из Испании должны прибыть в течение нескольких дней.
Verstärkungen wurden auch in die Struktur hinter den Rücksitzen integriert,
Также усилен каркас кузова в области за задними сиденьями,
die Königin um weitere Verstärkungen zu bitten.
просить королеву о посылке подкреплений.
Medskogsbrons BK kommt zu Holm Damm mit zwei Verstärkungen oder zwei Verlusten im Gepäck
Medskogsbrons BK приходит к Holm набережной с двумя прибыли или две потери в багаже
falls erforderlich, Verstärkungen erfolgen für den Fall der Verteidigung gegen eine Aggressionsdrohung und für Missionen zur
при возникновении необходимости, усиление может происходить в случае защиты против угрозы агрессии
Ich brauche Verstärkung in der 5219 Burnett Road.
Нужно подкрепление на 5219 Бернетт Роуд.
Einzigartige Verstärkung unter jedem Teil des aufblasbaren Spiels.
Уникально подкрепление среди каждой из частей раздувной игры.
Weil wir ohne Verstärkung beide sterben werden.
Потому что без подкрепления, нас убьют на хрен.
Schicken Sie Verstärkung zu Abschnitt 5!
Немедленно отправить подкрепления к площадке 5!
Einzigartige Verstärkung unter jedem Teil des aufblasbaren Prahlers.
Уникальное подкрепление среди каждой из частей раздувного хвастуна.
Menschliche Einzelteile für Kreaturen… verstärkung?
Человеческие органы для… усиления бестий?
Nicht ohne Verstärkung.
Без подкрепления нет.
Ich brauche unverzüglich Verstärkung, 4292 South Emerald Street.
Мне нужно подкрепление на 4292 на Саут Эмеральд Стрит.
10 Stände Elektrolyse Verstärkung Anpassung;
Регулировка усиления электролизера 10;
Ich hatte gesagt: Keine Verstärkung!
Мне не требовалось подкреплений.
Es gibt keine Verstärkung, oder?
Подкрепления не будет, да?
Результатов: 56, Время: 0.0505

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский