VOM TATORT - перевод на Русском

место преступления
ein tatort
ort des verbrechens
с места происшествия
vom tatort

Примеры использования Vom tatort на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Tork hat gerade vom Tatort angerufen.
Только что звонил Торк с места преступления.
Ich sah ihn vom Tatort weglaufen.
Видела, как он поспешно уходил.
ein paar Kilometer vom Tatort entfernt.
в паре миль от места преступления.
Es waren nicht die Bilder vom Tatort.
Не из-за фотографий с места преступления.
Myka hat gerade Bilder vom Tatort geschickt.
Эй, Майка только что прислала фотографии с места взрыва.
Den darf man nicht vom Tatort entfernen, das ist eine Straftat.
Да. Ты не можешь просто забрать это с места преступления. Это преступление.
Ein Mann auf dessen Beschreibung passt war vom Tatort eines brutalen Mordes geflüchtet.
Мужчина, соответствующий его описанию, был замечен убегающим с места жестокого убийства.
Mal was anderes, ich habe etwas bezüglich des Chiffrierungsschlüssels vom Tatort.
Перебью вас, я нашла кое-что по ЭЦП, которую вы нашли на месте преступления.
Sie haben ein paar Meilen vom Tatort entfernt, eine Brieftasche gefunden.
Они нашли кошелек в паре километров от места преступления.
Könntest du in der Zwischenzeit bei Broyles nachfragen, ob es was neues vom Tatort gibt?
Можешь уточнить у Бройлса насчет новостей с мест преступлений?
Das ist das Foto vom LAPD vom Tatort.
Это фотография полиции ЛА с места преступления.
Und ich habe nach Handyvideos und -bilder vom Tatort gesucht.
Я искал снятые видео с места событий.
Brotherhood Kerl hat sie vom Tatort angerufen.
Из Братства звонили по нему с места преступления.
Was immer sich da drin befunden hat, wurde vom Tatort mitgenommen.
Что бы ни было внутри, его забрали с места аварии.
Wir zeigen jetzt ein exklusives KWLA-Video vom Tatort.
Еще раз, сейчас мы покажем вам эксклюзив KWLA непосредственно с места преступления.
Sie wurden sechs Blocks vom Tatort entfernt abgeholt.
Вас подобрали в шести кварталах от места преступления.
Es ist bekannt, dass Goldbarren vom Tatort verschwunden sind.
Как оказалось, несколько слитков пропало с места преступления.
Und ich bekam einige Fotos vom Tatort.
И я сделал пару снимков с места преступления.
Würden Sie die Beweismittel vom Tatort erläutern?
Расскажи про улики с места преступления.
Also, sie haben gerade vom Tatort angerufen.
И они только что звонили с места преступления.
Результатов: 137, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский