WANDELT - перевод на Русском

ходит
geht
läuft
wandelt
ist
verkehrt
umher
herumgeht
wandert
преобразует
konvertiert
umwandelt
verändert
превращает
verwandelt
macht
идет
geht
kommt
läuft
folgt
hin
tobt
zieht
jetzt
unterwegs
wandert
преобразовывает
umwandelt
ходите
gehen
laufen
wandelt
verderbend
schreitet
поступать
tun
handeln
antun
machen
wandeln
kommen
vorgehen

Примеры использования Wandelt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wer des Tages wandelt, der stößt sich nicht; denn er sieht das Licht dieser Welt.
часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
Das integrierte OCR-Modul wandelt gescannte Textdokumente sofort zu Text um,
Встроенная система распознавания текста( OCR) мгновенно преобразует отсканированный документ в текст,
Wer aber des Nachts wandelt, der stößt sich; denn es ist kein Licht in ihm.
А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
Photosynthese wandelt Kohlenstoffdioxid in Nahrung für Pflanzen um, dieser Wasserboiler wandelt kaltes in heißes Wasser um.
Фотосинтез превращает углекислый газ в еду для растений, этот водонагреватель превращает холодную воду в горячую.
Es wandelt das Signal in etwas um, das das Fernsehgerät während der Verwendung lesen kann,
Он преобразует сигнал в то, что телевизор может прочитать во время использования,
Schließt euch mir an und wandelt mit den Lebenden oder folgt diesem Gotteslästerer, der dachte, er könne sich gegen die Rechtschaffenden stellen und der nun unter den Toten wandelt.
Присоединиться ко мне и ходить среди живых или последовать за этим богохульником, который думал, что может противостоять праведным и сейчас ходит среди мертвых.
PWM Controller Pulsweitenmodulation(PWM) wandelt analoge Signale in Impulssignale um, welche kontinuierlich an verschiedene Geräte gesendet
ШИМ- контроллер Широтно- импульсная модуляция( ШИМ) преобразует аналоговые сигналы, обеспечивая постоянное обновление
daß ihr nach meinem Gesetz wandelt, das ich euch vorgelegt habe.
если вы не послушаетесь Меня в том, чтобы поступать по закону Моему, который Я дал вам.
greift Leute mit Glaubenskonzepten auf und wandelt deren Glauben in Nahrung für die Kreatur.
похищает людей с системой убеждений и превращает их веру в пищу для существа.
der herrliche Könige wandelt persönlich zwischen den brennenden Leuchtern.
их славный Царь Сам ходит среди горящих светильников.
So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, mit der ihr berufen seid.
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны.
wird dein Freund, und wandelt es in die Verbannung, es bist du glücklich.
становится твоим другом, и превращает его в ссылку, там ты счастлив.
Das heißt, ja, Matthew, ich glaube daran, dass er unter uns wandelt und dabei viele Formen annimmt.
Так что, да, Мэттью… Я верю, что он ходит среди нас… принимая разные обличья.
Stanozolol nicht bereitwillig wandelt in Östrogendank seine einzigartige Molekülstruktur um, also bedeutet es,
Станозолол охотно не преобразовывает к спасибо эстрогена своя уникальная молекулярная структура,
Methylstenbolone wandelt nicht in ein estrogenic Stoffwechselprodukt um
Метхыльстенболоне не преобразовывает к естрогеник метаболиту
Und wandelt in der Liebe, gleichwie auch Christus uns geliebt
И ходите в любви, как и Христос возлюбил вас и отдал себя за вас в приношение
Wenn es eine große Menge an Testosteron im Körper gibt, Es wandelt Testosteron in Östrogen verursacht Fettgewebe(Fettzellen) über den Brustbereich bei Männern hinterlegt werden.
Когда большой объем тестостерона в организме, он преобразовывает тестостерон в эстроген, вызывая жировой ткани( жировые клетки) депонироваться над грудной клетки у самцов.
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn;
Идущий прямым путем боится Господа;
Das Volk das im Finstern wandelt, sieht ein großes Licht;
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий;
Denn ein jegliches Volk wandelt im Namen seines Gottes; aber wir wandeln im Namen des HERRN, unsers Gottes, immer und ewiglich.
Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Бога нашего во веки веков.
Результатов: 80, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский