WEINTEN - перевод на Русском

плачут
weinen
heulen
schreien
плакал
weinte
heulte
schrie
heulst
weintest
schluchzte
зарыдали
слезах
tränen
weinten
weinen

Примеры использования Weinten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
warum so viele andere nicht weinten.
почему другие люди не плачут.
Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr.
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею.
Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter;
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась сосвекровью своею,
Am ersten Tag weinten meine Fixiererin Emine und ich mit fast jeder Frau,
В первый день мы с моей помощницей Эмине рыдали практически с каждой женщиной,
Ich sah wie Kerle in ihr Bier weinten, aber noch nicht auf diese Weise.
Я повидал парней, которые рыдали над своим пивом, но не так, как ты.
lagen wir einander in den Armen und weinten.
мы просто обнялись и заплакали.
Und als wir es taten, atmete das ganze Publikum gemeinsam auf, und einige Leute weinten sogar, und dann füllten sie den Zuschauerraum mit friedlichem, tosendem Applaus.
И когда это произошло, вся аудитория коллективно выдохнула и некоторые даже заплакали, а затем зал наполнился мирным взрывом аплодисментов.
hoben auf ihre Stimme und weinten, und ein jeglicher zerriß sein Kleid, und sie sprengten Erde
возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою,
beteten und weinten.
в молитвах и слезах.
Als sie aber von fern ihre Augen erhoben, erkannten sie ihn nicht[mehr]. Da erhoben sie ihre Stimme und weinten, und sie zerrissen ein jeder sein Obergewand und streuten Staub himmelwärts auf ihre Häupter.
И возвели очи свои издали, и не узнали его; и возвысили голос свой, и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою.
Alle weinten jetzt.(Lachen) Ich weiß nicht was ich machen soll,
Теперь все плачут( Смех) Я растерялся. Моя первая реакция
erkannten sie ihn nicht[mehr]. Da erhoben sie ihre Stimme und weinten, und sie zerrissen ein jeder sein Obergewand
они подняли глаза и не узнали его. Громко заплакав, они разорвали на себе одежду
die sie in Babel an den Flüssen saßen und bei der Erinnerung an Jerusalem weinten, dass diese Juden nach Hause gehen durften.
сидя у вод Вавилона, плача, когда они вспоминали Иерусалим, эти иудеи получили возможность вернуться домой.
Wir weinen, wenn wir sehr traurig sind.
Мы плачем, когда нам очень грустно.
Und wir weinen, wenn die Dinge hoffnungslos erscheinen.
И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными.
Ich weine vor Freude.
Я плачу от радости.
Ich habe die Wände deines Zimmers angesehen und habe immer geweint.
Я плакала у тебя в комнате и смотрела на стены.
Aber wenn du jetzt weinst, wird das Ganze abgeblasen.
Но если ты будешь плакать, я все отменю.
Und jetzt weine ich aus einem ganz anderen Grund!
И теперь я плачу совсем по другой причине!
Warum weinst du, Hannah-Schätzchen?
Почему ты плачешь, моя маленькая Анна?
Результатов: 78, Время: 0.0543

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский