WINZIGE - перевод на Русском

крошечные
winzig
kleines
маленькие
little
jung
winzig
kleiner
der kleine
крохотные
winzige
klein
небольшой
kleinen
geringe
kurze
leichte
geringfügige
ein wenig
nur
мелкие
kleine
winzige
feine
unbedeutende
seicht
flache
belanglosen
kleinlichen
крошечный
winzig
kleines
крошечная
winzig
kleines
маленькая
little
jung
winzig
kleiner
der kleine
крошечную
winzig
kleines
маленький
little
jung
winzig
kleiner
der kleine
маленьких
little
jung
winzig
kleiner
der kleine

Примеры использования Winzige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das winzige Knochenfragment im Zervikalkanal?
Крошечный фрагмент кости в шейном отделе позвоночника?
Das Haus ist nicht achtbar genug.- Diese winzige Bibliothek!
Этот дом недостаточно респектабелен- такая маленькая библиотека!
Winzige Artefakte und.
Крошечные артефакты и.
Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
Daher überreiche ich dir diese winzige Krone für deinen Teddybären Tim.
Ѕоэтому,€ предлагаю эту крошечную корону дл€ твоего плюшевого мишки," има.
Das ist dieses winzige Städtchen am Ende der Welt, nördliches Mexiko.
Это крошечный городок посреди пустыни в северной Мексике.
Das waren wir. Das ist nur ein Schluckauf. Das ist eine winzige Widrigkeit.
Да, но это маленькая заминка, неприятность.
Winzige Cowboy-Hüte würden nur von winzigen Cowboys getragen.
Крошечные ковбойские шляпки будут носить только крошечные ковбои.
Ach, es ist eine winzige Flasche Parfüm und sehr große Bananen.
Но флакончик очень маленький, а бананы очень большие.
Jemand tötet winzige, gefährdet Fae.
Кто-то убивает маленьких, находящихся под угрозой Фэйри.
Ich hab eine winzige Schiene für sein gebrochenes Beinchen gebaut.
И я ему наложил крошечную шину на сломанную лапку.
Dann kommst du, und dieser winzige Funke ist für immer erloschen.
Но потом приходишь ты, и этот крошечный проблеск света потухает навсегда.
Guangzhou Manufaktur niedrigen Preis vorgefertigte winzige hergestellt nach Hause.
Гуанчжоу мануфактуры низкая цена prebuilt крошечные производства дома.
Winzige Doughnuts oder Käseflipps?
Десять маленьких донатсов или вафли?
Ist eine winzige Stadt.
Это маленький город.
Also hab ich ihm eine winzige Schiene geschnitzt, für sein Bein.
Короче, я ему наложил крошечную шину на сломанную лапку.
gibt es winzige Schürfwunden.
есть крошечные царапины.
Es gibt nur zwei winzige Risse in Ihrer Theorie.
Знаете, есть два маленьких изъяна в вашей теории.
Es ist eine winzige Stadt.
Это маленький город.
Stattdessen sah ich eine gebrechliche, winzige, alte Frau.
Вместо нее я видел немощную, крошечную, старую женщину.
Результатов: 174, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский