WIRKUNGSVOLL - перевод на Русском

эффективны
wirksam
effektiv
effizient
wirkungsvoll
leistungsstark
сильной
stark
mächtig
groß
die starke
intensive
heftig
kräftigen
эффективным
wirksam
effektiv
effizient
wirkungsvoll

Примеры использования Wirkungsvoll на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Gesetze verurteilt worden wären, die sie so wirkungsvoll deuten und so beredt darlegen.
за нарушение божественных законов, которые они столь умело интерпретируют и столь убедительно разъясняют.
Der Innentyp ist von ausgezeichneter Dichtungsleistung, die das Eindringen von Wasser wirkungsvoll verhindern könnte;
Внутренний тип превосходного представления уплотнения, которые могли бы предотвратить попадание воды эффективно;
daß das genauso wirkungsvoll ist wie Medikamente!
что это столь же эффективно, как лекарства!
Aber wir fanden in den letzten Monat heraus, dass unser Ansatz-- der unseren Arbeitsstandard bildet-- unglaublich wirkungsvoll ist.
Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
die Wirkung der Sauerstofftherapie langfristig wirkungsvoll sein kann.
действие кислородного лечения было длительным.
sind viel weniger wirkungsvoll, als Sie sein konnten.
будете много более менее эффективны чем вы смогли быть.
Platzsparend und wirkungsvoll reinigt er Teiche bis maximal 20.000 Liter,
Будучи компактным и эффективным, он способен очищать пруд до 20000 литров,
63% der Ansicht sind, diese Behandlung wäre wirkungsvoll.
63% опрошенных врачей считают такое лечение эффективным.
Wie wirkungsvoll ein solcher Ansatz ist, zeigt sich in Russland,
Силу такого подхода можно увидеть в России,
Annans Nachfolger seit seiner Amtsübernahme zu Beginn des Jahres 2007 energisch und wirkungsvoll an ihrer Umsetzung arbeitete.
став преемником Аннана в 2007 году, решительно и эффективно вел к их достижению.
Deutschland- sind die Folge der Unfähigkeit der nationalen Regierungen und der Union wirkungsvoll auf jene Probleme zu reagieren,
проистекает из неспособности национальных правительств и правительства Евросоюза эффективно реагировать на проблемы,
Grundsätzen und mit dem Völkerrecht wirkungsvoll und konkret zur dringend gebotenen Verhütung von Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitragen sollte;
должно вносить эффективный и практический вклад в решение неотложной задачи предупреждения нарушений прав человека и основных свобод;
Jede wirkungsvolle Außenpolitik muss offenkundig auf schlagkräftigen militärischen
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные
Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.
Смех- самое эффективное противоядие от плохого настроения.
Wirkungsvolle Gifte sind meine Spezialität.
Яды сильнодействующие- моя специализация.
Die wirkungsvollsten Friedensabkommen sind wesentlicher Bestandteil eines Friedensprozesses.
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования.
Dieses Handbuch beschreibt die wirkungsvollsten Maßnahmen, um… Lesen Sie Mehr.
В данном руководстве описаны наиболее эффективные меры для… Подробнее.
Geduld is oft eine wirkungsvolle Taktik!
Иногда- это самая эффективная тактика!
Viele der wirkungsvollsten Medikamente wurden beispielsweise ursprünglich in Pflanzen oder Tieren entdeckt.
Например, многие из самых эффективных лекарственных препаратов изначально были обнаружены в растениях или животных.
Unsere wird 50 Mal wirkungsvoller.
Наша будет в 50 раз мощнее.
Результатов: 42, Время: 0.047

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский