WO ICH HERKOMME - перевод на Русском

откуда я родом
wo ich herkomme
komme ich her
откуда я
woher ich
wo ich
woher soll ich
wie ich
ich herkomme
komme ich
wieso ich

Примеры использования Wo ich herkomme на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht Kanada, was da ist, wo ich herkomme.
Канада- это то, откуда я еду.
Aber nicht da, wo ich herkomme.
Но только не там, откуда Я родом.
Ich möchte nur wissen, wo ich herkomme.
Я просто хочу узнать, откуда я.
Zumindest da, wo ich herkomme.
Во всяком случае там, откуда я родом.
Es gibt sie dort, wo ich herkomme.
У нас есть такие, на планете, откуда я родом.
Wo ich herkomme, tun Männer so etwas nicht.
Мужчины не занимаются такими вещами там, откуда я родом.
Wo ich herkomme, hätten wir die ganze Gegend abgesucht.
Там, откуда я пришел, мы искали бы по всей местности.
Wo ich herkomme, bedeutet das,"ich liebe dich.
Там, откуда я родом, это способ показать то, как я люблю тебя.
Da wo ich herkomme, ist es Geschichte.
Там, откуда я пришел, это уже история.
Ja nun, wo ich herkomme, gibt es nicht viel.
Да, там, откуда я родом, ее вовсе не было.
Weißt du, wo ich herkomme, gibt's keine echten Zauberer.
Видишь ли, в моих краях нет настоящих волшебников.
Wo ich herkomme, wurden zu viele große Geister gezwungen, ihre Arbeit aufzugeben.
Откуда я приехал, слишком много великих умов были вынуждены оставить свою работу.
Wo ich herkomme, gibt es keine Kühe mehr.
Откуда я пришел, нет коров.
Wo ich herkomme, war ich ein Speedster wie du.
Откуда я прибыл, я был спидстером.
Da wo ich herkomme, gibt es das nicht.
Там, откуда я прибыл, у нас такого нет.
Ja nun, weil da wo ich herkomme, der Schlaf gefährlich ist.
Там, откуда я пришел, спать опасно.
Wo ich herkomme, respektieren Brüder einander.
Там, откуда я родом, братья уважают друг друга.
Wo ich herkomme, gibt es nur zwei schlechte Optionen.
Там, откуда я родом, ты можешь сделать только два неправильных выбора.
Da wo ich herkomme, sind wir schon froh, im 20. Jahrhundert angekommen zu sein.
Там, откуда я пришел, все еще двадцатый век.
Wo ich herkomme, nennen wir so was eine Dame.
Там, откуда я родом,- вот, кого мы называем дамой.
Результатов: 125, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский