ZERREISSEN - перевод на Русском

разорвать
brechen
zerreißen
zu durchbrechen
herauszureißen
durchtrennen
порвать
schluss machen
trennen
zerreißen
zu brechen
beenden
abzuservieren
срывать
zerreißen
pflücken
auszuraufen
сорвут
zerreißen
терзать
разорву
reiße
breche
auseinander
разорвете
zerreißen
раздирайте

Примеры использования Zerreißen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber ich warne Sie, Carswell… diesmal werde ich Ihre Schecks nicht zerreißen.
Но предупреждаю, Карсуэлл, в этот раз твои чеки я рвать не буду.
Ich werde sein Herz zerreißen.
Я собираюсь найти его и вырвать сердце.
Stollenreifen sind so konzipiert, zerreißen Boden, und erstellen Sie V-förmigen Furchen,
Узловатые шины предназначены для разорвать почву и создать колеи V- образный,
widerstehen kann um leicht zu vermeiden beschädigen vom Zerreißen.
большую силу( 17 кг) для избежания легкого повреждает от срывать.
Die großen Fenster, die von der handelsüblichen Rissendfiletarbeit gemacht werden, zerreißen nicht wie billigere Masche und sie erlauben Kindern, leicht zu sein
Большие окна сделанные из плетения стопа сулоя товарного сорта не сорвут как более дешевая сетка
widerstehen können um leicht zu vermeiden beschädigen vom Zerreißen.
большую силу( 17 кг) для избежания легкого повреждают от срывать.
Wir wussten, es würde uns mit Sicherheit das Herz zerreißen… Aber dass er es nicht sein könnte,
Мы знали, что это будет терзать душу и…
Du sollst dein Haupthaar nicht wirr hängen lassen und deine Kleider nicht zerreißen, damit du nicht stirbst und der Zorn des Herrn die ganze Gemeinde trifft.
Голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы не умереть и не навести гнева на все общество.
Wenn das geschehen sollte, werde ich alles, was ich geschrieben habe, zerreißen und verbrennen.
Если это случится, я разорву и сожгу все, что я написал.
auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?
распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи?
zerbrechen und deine Bande zerreißen.
лежащее на тебе, и узы твои разорву.
auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?
будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи?
will deine Bande zerreißen.
лежащее на тебе, и твои узы разорву.
auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?
распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи?
Aller Sie zerreißen Ihr Haar heraus in der Frustration heftig, jedesmal wenn Sie Ihr inbox sehen, das voll wieder von Spam crammed ist.
Вы все срываете ваши волос вне в фрустрации every time вы видите ваше inbox напиханное вполне spam снова.
Daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
Да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?
будете портить землю и разрывать родственные связи?
Verderben im Land anrichten und die Bande eurer Blutsverwandtschaft zerreißen?
будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Zerreißen Sie ihn, weil Sie denken, dass es falsch sein könnte Geld von mir zu nehmen?
Вы рвете его, потому что считаете, что было бы неправильно принять от меня деньги?
der Verstörer Moabs wird zu dir hinaufkommen und deine Festen zerreißen.
дочь- обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
Результатов: 63, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский