ВЫРВАТЬ - перевод на Немецком

rausreißen
вырвать
разорвать
reißen
разорвать
вырвать
рвутся
порвем
срываем
оторвать
rauszureißen
вырвать
разорвать

Примеры использования Вырвать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вот именно поэтому я собираюсь вырвать твои легкие.
Deswegen werde ich dir deine Lungen herausreißen.
Чак, ты должен вырвать.
Chuck, du musst dich übergeben.
Вы можете вырвать и срезать все.
man kann es ausreißen und abschneiden.
На стриптизершу меня может вырвать в любое время.
Ich kann mich jederzeit über eine Stripperin übergeben.
Его может даже вырвать.
Er könnte sogar erbrechen.
Я мог бы вырвать или помочиться.
Ich könnte kotzen oder urinieren.
Ты когда-нибудь хотел вырвать его сердце и увидеть,
Wolltest du ihm jemals das Herz rausreißen, nur um zu sehen,
внезапно стало увлекательной книгой, а ты хочешь вырвать последнюю главу?
der Welt entwickelt sich zum fesselnden Buch.- Wollen Sie das letzte Kapitel rausreißen?
мне хочется вырвать его у него из рук и раздробить на тысячу кусков.
möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
Хотел бы я вломиться через дверь и вырвать пистолет из его рук.
Ich wünschte nur, ich könnte die Tür eintreten und ihm die Waffe aus der Hand reißen.
как будто его пытались вырвать плоскогубцами.
ihn mit einer Zange rauszureißen.
у меня вдруг появилось желание вырвать сонную артерию у моего водителя такси.
halben Weg zum Flughafen, als ich plötzlich das Verlangen bekam, meinem Taxifahrer die Halsschlagader rauszureißen.
Потому что я помогаю Гасу и это твой способ вырвать мне сердце перед тем как ты сдохнешь.
Weil ich Gus helfe… und das ist deine Art, mir das Herz rauszureißen,… bevor du tot und vergessen bist.
я сошла с ума и пыталась вырвать тебе горло, когда мы занимались сексом?
versucht habe, dir beim Sex die Gurgel rauszureißen?
ты позволишь Помпею вырвать победу из рук, что ее заслужили?
Pompeius den Triumph aus jenen Händen reißt, die ihn verdient haben?
Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
Der Vorgänger meines Bruders ließ allen männlichen Verwandten die Augen ausreißen und sich servieren lassen.
Когда я родилась, врачи пытались вырвать мою мертвую сестру- близнеца из моих рук, но я так и не выпустила ее.
Bei meiner Geburt, versuchten die Ärzte meine tote Zwillingsschwester von mir loszureißen, aber ich lasse nie los.
Если бы я мог вырвать глаза кому-нибудь еще
Tja, könnte ich jemand die Augen ausreißen… und sie mir einsetzen,
Я собираюсь сейчас вырвать чертополох с крапивой из этой грядки. Не одолжишь ли мне свои перчатки?
Ich werde gleich aus diesem Beet alle Nesseln und Disteln herausreißen. Leihst du mir deine Handschuhe?
Сначала Марк хочет вырвать твой язык, но я так сильно хочу слышать твои мольбы.
Mark wollte damit anfangen, deine Zunge herauszureißen, aber ich möchte dich betteln hören.
Результатов: 65, Время: 0.3266

Вырвать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий