ZERRISSEN - перевод на Русском

разорвано
zerrissen
gebrochen
разодрал
zerriß
порвана
ist zerrissen
растерзанного

Примеры использования Zerrissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn sein Hemd aber hinten zerrissen ist, dann hat sie gelogen, und er gehört zu den Wahrhaftigen.
Если же рубаха его разорвана сзади, то она солгала, а он- правдив.
die um ihn her standen, zerrissen ihre Kleider.
все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои.
die in ihrer Wut ihre Reisefotos zerrissen hatte.
которая в гневе разорвала фотографии из путешествий, которые они только что сделали.
die auch das Land erkundet hatten, zerrissen ihre Kleider.
сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои.
bleibt die europäische Linke zerrissen vom inneren Widerspruch zwischen ihren antikapitalistischen Ursprüngen
европейские левые остаются раздираемыми внутренними противоречиями между своими антикапиталистическими корнями
ihre schwangeren Weiber zerrissen werden.
беременные женщины будут распороты».
das Land wieder von religiös motivierter Gewalt zerrissen wird, hängt
снова погрязнет в сектантском насилии, сегодня зависит от того, как это всегда было,
beobachten Sie es später wandernden Bettler auf der Straße mit meinem geilen Crocs Schuhe und zerrissen, und mein Herz schmolz.
посмотреть его позже странствующий нищий на улице с моей великолепной обуви Crocs и порвана, и сердце мое расплавленное.
Was die Tiere zerrissen, brachte ich dir nicht, ich mußte es bezahlen;
Растерзанного зверем я не приносил к тебе,
Denn du hast immerdar dein Joch zerbrochen und deine Bande zerrissen und gesagt: Ich will nicht unterworfen sein!
Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил:„ не буду служить идолам",
des Kleider sollen zerrissen sein und das Haupt bloß und die Lippen verhüllt
должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта,
hat das kanonische Band zerrissen, das uns mit dem ökumenischen Patriarchat verband.
отозвать статус экзархата нашей Архиепископии разорвало каноническую связь с Вселенским Патриархатом. Это решение имело непосредственные последствия для исполнения наших статутов.
Der Löwe hatte nichts gefressen vom Leichnam und den Esel nicht zerrissen.
лев стояли подле тела; лев не съел тела и не изломал осла.
hast dich vor mir gedemütigt und deine Kleider zerrissen und vor mir geweint, so habe ich dich auch erhört, spricht der HERR.
о жителях его,- и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
hast dich vor mir gedemütigt und deine Kleider zerrissen und vor mir geweint, so habe ich dich auch erhört, spricht der HERR.
о жителях его,- и ты смирился пред пред о Мною, и разодрал одежды свои, и плакал пред пред о Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь Господь.
Aber sie schubsten mich so sehr, dass meine Kleidung zerriss.
Но они исхлестали меня так, что разорвали одежду в клочья.
Du zerreißt mir das Herz.
Ты разрываешь мне сердце.
Es zerreißt dich. Von innen nach außen.
Оно разрушает тебя изнутри.
Ich könnte diesen Scheck zerreißen.
Я могу порвать этот чек.
Das Fräulein zerriss den erhaltenen Liebesbrief.
Девушка порвала полученное любовное письмо.
Результатов: 45, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский