ZUR FÖRDERUNG - перевод на Русском

для поддержки
zur unterstützung
zu unterstützen
zur förderung
support
zur stützung
zur aufrechterhaltung
stütze
für kundenservice
поощрения
förderung
belohnung
zu fördern
ermutigung
zu begünstigen
zu ermutigen
продвижения
förderung
promotion
fortschritte
fördern
geschäftsförderung
содействия
förderung
zu fördern
unterstützung
mitwirkung
hilfe
erleichterung
impact
zu erleichtern
чтобы способствовать
zur förderung
поддержки
unterstützung
support
unterstützen
förderung
rückhalt
verstärkung
hilfe
kundenservice
halt
stützung
для обеспечения
um sicherzustellen
zu gewährleisten
zur gewährleistung
zur sicherung
um
zur sicherstellung
für die bereitstellung
zur schaffung
zu sichern
zur förderung
продвигать
fördern
voranzutreiben
voranzubringen
zur förderung

Примеры использования Zur förderung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Die EU sollte ihre finanziellen Aufwendungen zur Förderung der Demokratie in dieser Region auf mindestens 500 Millionen Euro jährlich steigern.
ЕС должны увеличить ассигнования на усилия по распространению демократии, по меньшей мере, до 500 миллионов евро в год.
Immer, wenn Sie einen Gutschein-code, den Sie möchte sicherstellen, dass zur Förderung der digitalen Gutschein gut.
Всякий раз, когда вы предоставляете код купона вы хотели бы убедиться, чтобы продвигать цифровой купон хорошо.
Im Jahre 1978 wurde Scheel Vorsitzender des Kuratoriums der Hermann Kunst-Stiftung zur Förderung der neutestamentlichen Textforschung, das die Arbeit des Instituts für Neutestamentliche Textforschung in Münster fördert.
В 1978 году был избран председателем попечительского совета Фонда Германа Кунста по содействию текстовым исследованиям Нового Завета, который содействует работе Института текстовых исследований Нового Завета в Мюнстере.
Erneut erklärend, dass Wahlhilfe und Unterstützung zur Förderung der Demokratisierung von den Vereinten Nationen nur auf ausdrücklichen Antrag des betreffenden Mitgliedstaats gewährt werden.
Подтверждая, что помощь в проведении выборов и поддержка в целях содействия демократизации предоставляется Организацией Объединенных Наций лишь по конкретной просьбе заинтересованных государств- членов.
Trenbolon dient zur Förderung der Synthesis des Proteins in unserer Körper,
тренболон служит для содействия синтез белка в нашей органы,
Die USA müssen ein Ministerium zur Förderung der Demokratie ins Leben rufen,
Америка должна создать Департамент по содействию распространению демократии,
Das Pumpenmodul wird zur Förderung des Speisewassers vom Speisewasserbehälter in den Großwasserraumkessel oder zur Förderung des Kondensats vom Kondensatbehälter in die Entgasungsanlage eingesetzt.
Модуль питательных насосов используется для подачи питательной воды от бака питательной воды в котел с большим водяным объемом, или для подачи конденсата от бака сбора конденсата в дегазационную установку.
Ersucht die Verwaltungsmacht außerdem, geeignete Maßnahmen der Gebietsregierung zur Förderung des Ausbaus der kommerziellen Fischerei
Просит также управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства,
Am 1. Mai 1855 gründete er das Institut zur Förderung der israelitischen Literatur,
В 1855 году он основал Institut zur Förderung der israelitischen Literatur,
In einem Flugblatt des Freundeskreises zur Förderung der Wehrsportgruppe Hoffmann von 1976 firmierte der Rechtsextremist Peter Weinmann als Kontaktadresse einer WSG Informationsstelle Bonn.
В одной из листовок Круга друзей по содействию военно-спортивной группы Гофмана, распечатанной в 1976 году экстремистом Петером Вайнманном, упоминалось Информационное агентство Бонна.
Das Konzept einer„Strukturreform“ bezieht sich in der Regel auf Maßnahmen zur Förderung des Wirtschaftswachstums durch Verdeutlichung der Marktsignale und der Wiederherstellung der Gesundheit öffentlicher Finanzen.
Концепция« структурных реформ» обычно используется для описания мер, нацеленных на содействие экономическому росту с помощью четких рыночных сигналов и оздоровления государственных финансов.
Ein massiver Anstieg bei den Ausgaben der Europäischen Kommission zur Förderung des gesamteuropäischen sozialen Zusammenhalts wäre für die reichen Mitgliedsländer politisch inakzeptabel, weil sie ja dafür zahlen müssten.
Рост полномочий Европейской Комиссии по массированному увеличению расходов на укрепление общеевропейского социального единства будет политически неприемлемым для богатых членов ЕС, которым придется за это платить.
Sozialpädagogische Hilfen zur Förderung der sozialen, schulischen
Социально- педагогическая помощь в поддержку социальной, школьной
Unternehmen besser in der Lage, strikte Strategien zur Förderung von Sparsamkeit und Wachstum zu erlassen und umzusetzen.
воплощать в жизнь жесткие стратегии, содействующие развитию уровня сбережений и росту экономики.
Bei dieser Nachjustierung globaler Verantwortung muss es sich um einen schrittweisen Prozess zur Förderung von Dialog und Stabilität hndeln.
Такая перекалибровка глобальной ответственности должна стать постепенным процессом, способствующим диалогу и стабильности.
der Beitrag der Mitgliedstaaten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte gebührend zu berücksichtigen;
вкладу государств- членов в поощрение и защиту прав человека;
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Bedeutung ihrer zur rechten Zeit unternommenen diplomatischen Bemühungen zur Förderung des nationalen Dialogs
Совет Безопасности подчеркивает важное значение их своевременных дипломатических усилий по содействию национальному диалогу
Unterstreichend, dass die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen eine Schlüsselinitiative zur Förderung eines größeren Verständnisses zwischen den Kulturen und Völkern auf der
Подчеркивая далее, что Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями является ключевой инициативой в содействии лучшему пониманию между цивилизациями
Transparenz und Vertrauensbildung wichtige Bestandteile aller Tätigkeiten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte sind.
укрепление доверия являются важными элементами всей деятельности по поощрению и защите прав человека.
Legt den Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten nahe, ihre Anstrengungen zur Förderung des Friedens und der Sicherheit in ihrer Subregion fortzusetzen;
Призывает государства- члены Экономического сообщества центральноафриканских государств продолжать свои усилия по содействию миру и безопасности в их субрегионе;
Результатов: 115, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский