АГОНИИ - перевод на Английском

agony
агония
боль
муках
страдания
мучения
мучительной
борении
agonies
агония
боль
муках
страдания
мучения
мучительной
борении

Примеры использования Агонии на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Искра жизни должна быть поддержана для агонии на кресте.
A spark of life must be sustained for the agony on the cross.
Гляди же, я в жгучей агонии.
But you see, I'm in searing pain!
Иногда смерть предпочтительнее агонии жизни.
Sometimes, death is preferable to the agony of life.
Никакими словами не описать продолжающейся там агонии.
No words are sufficient to describe the agony there.
Мы познали, как бьется в агонии сердце, вырванное из груди.
We have known the agony of heart ripped yet beating from sundered chest.
полный агонии и боли.
full of agony and pain.
У него предстоит еще целая жизнь в агонии!
He has a lifetime of agony ahead of him!
Всего-то семьдесят лет назад она была в агонии!
Only seventy-some years ago she was in death throes!
Как широкое пространство агонии.
As a broad space of agonies.
Снова настала тьма в агонии наполняющая подземные бездны.
Again became a darkness in the agony filled dungeon abyss.
У него бы было еще два месяца агонии.
He would have had two more months of agony.
Только те индивидуумы, которые смогут увидеть перспективу мировой цивилизации в агонии безысходности, будут иметь надежду
Only those individuals who can see the perspective of a global civilization in the throes of desperation, will have hope
Две страны одинаково пострадали от позорного колониального наследия и прошли через агонии отвергнутых справедливых прав на самоопределение.
The two countries have suffered similarly ignominious experiences of colonialism and have gone through the agonies of being denied the just rights of self-government.
Только после извлечения последней изысканной унции агонии только когда они буквально молили его о смерти, он наконец их убивал.
Only after extracting the last exquisite ounce of agony only when he had them literally begging for death, would he finally kill them.
Необходимо избежать агонии кровопролития и гибели людей,
The agony of bloodshed and the loss of lives must be avoided,
Идзанами, в ее агонии, несет воду богиня Мидзухамэ,
Izanami, in her death throes, bears the water god Mizuhame,
Через десять месяцев после той тифозной агонии, когда жить не хотелось и не стоило, я очутился перед самой Судьбой, жизнью и смертью.
Ten months after the agony of being a typhous patient who did not know whether he wanted to live and for what, I was before Destiny itself- before life or death.
То, что раньше было одним из самых возвышенных центров духовности в Европе, сейчас стало местом агонии.
What was one of the highest sites in Europe is now a site of agony. Certainly.
значения не должна соглашаться с попытками исказить факты или забыть об агонии миллионов женщин, которые рискуют своими жизнями и здоровьем.
importance should not accept attempts to distort facts or neglect the agony of millions of women who are risking their lives and health.
Дальнейшие акции насилия приведут лишь к затягиванию страданий и агонии палестинского народа.
Further acts of violence would only serve to prolong the agony and suffering of the Palestinian people.
Результатов: 211, Время: 0.4335

Агонии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский