АНТИДЕМПИНГОВЫЕ - перевод на Английском

anti-dumping
антидемпинговых
антидемпингу
мерам , антидемпинговой практике
противодемпинговые меры
antidumping
антидемпинговых
антидемпингу
AD
объявление
рекламных
рекламы
специальной
ад

Примеры использования Антидемпинговые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с товаров могут взиматься антидемпинговые импортные пошлины.
the goods may be subject to anti-dumping import duty.
В отношении товаров из этой группы стран не применяются количественные ограничения импорта и не вводятся антидемпинговые, компенсационные или специальные защитные меры.
With regard to goods produced by the least developed countries, we are not posing quantitative limits on imports or considering the imposition of anti-dumping or preferential measures.
Турции представляются спорными требования Марокко, касающиеся« предварительной импортной декларации» для товаров, на которые наложены антидемпинговые пошлины.
Turkey considers that the Moroccan“preliminary import declaration” requirements for goods that are subject to anti-dumping duties appear disputable.
В отношении этих товаров не применяются количественные ограничения импорта и не вводятся антидемпинговые, компенсационные или специальные защитные меры.
There are no quantitative import restrictions on those commodities, nor are they subject to anti-dumping, compensatory or specific protective measures.
рынкам развитых стран и отменить протекционистские антидемпинговые и компенсационные меры.
the protectionist use of anti-dumping and compensatory measures should be eliminated.
Ниже перечислены вопросы, которые были отмечены как имеющие решающее значение для улучшения режимов, регулирующих антидемпинговые и компенсационные пошлины.
The following issues have been suggested as crucial to the improvement of the anti-dumping and countervailing duty regimes.
В Соединенных Штатах в соответствии с ранее действовавшей практикой антидемпинговые меры применялись на страновой основе.
Under the previous U.S. practice, anti-dumping duty measures were applied on a country-wide basis.
В отношении этих товаров не применяются количественные ограничения импорта и не вводятся антидемпинговые, компенсационные или специальные защитные меры.
These goods are not subject to quantitative import restrictions or to anti-dumping, countervailing or special protection measures.
широко принимались антидемпинговые меры, выливавшиеся в преследование,
there has been a proliferation of antidumping action which leads to harassment,
пиковые тарифы, а также нетарифные барьеры, такие, как антидемпинговые и другие обусловленные меры в отношении экспорта НРС
as well as non-tariff barriers such as antidumping and other contingency measures against LDC exports
Индийский эксперт сказал, что в отношении экспортных товаров Индии, в частности тканей, часто применяются дискриминационные антидемпинговые меры на рынках ведущих развитых стран, где против их экспортеров многократно возбуждаются повторные иски, которые больно ударяют по экспорту страны.
Experience of India The Indian expert said that Indian exports such as fabrics often encounter discriminatory AD measures in major developed markets in the form of"back-to-back complaints" which severely harass its exports.
Что касается НТБ, то единственными примерами использования НТН в последние годы были антидемпинговые и компенсационные пошлины, введенные Соединенными Штатами в отношении импорта некоторых полуфабрикатов из Бразилии,
With regard to NTBs, the only instances in recent years of NTMs having been applied were the antidumping and countervailing duties imposed by the United States on imports of some semifabricates from Brazil,
Совокупный объем импорта текстильных изделий в ЕС, на который распространяются антидемпинговые пошлины, является значительным,
The total volume of textile imports in the EU subject to AD duties is significant,
Кроме того, торговые меры могут преднамеренно использоваться для подавления конкуренции: так, антидемпинговые меры могут применяться для согласованного установления цен отечественными и иностранными компаниями
Moreover, trade measures could be used intentionally in an anticompetitive manner: antidumping measures could be used as a means of realizing cooperative price setting by domestic
ужесточить правила использования процедур применения ответных мер в торговле, таких, как антидемпинговые и компенсационные меры,
tighten the rules for the use of trade remedy procedures, such as antidumping and countervailing measures,
импорте продукции в Украину, а также защите интересов клиентов на внешних рынках при проведении торговых расследований против продукции происхождением из Украины антидемпинговые, специальные, компенсационные расследования.
as well as protection of clients' interests in foreign markets when conducting trade investigations against products originating from Ukraine anti-dumping, safeguard, countervailing investigations.
чаще использовали антидемпинговые меры для защиты национальной промышленности от того ущерба, который наносит ей импорт.
to have frequent recourse to anti-dumping measures to protect domestic industry against injury from imports.
тарифной эскалации и установить новые нормы для предотвращения злоупотребления такими мерами, как антидемпинговые, компенсационные пошлины
should introduce further disciplines to prevent the abuse of measures such as antidumping, countervailing duties
компенсационные или антидемпинговые меры в отношении стран- членов союза,
compensation or antidumping measures toward the member states, however if"Belaruskaliy" sells
Вводя антидемпинговые пошлины, Индия применяла правило о меньшей пошлине в 59 случаях, и лишь в двух случаях при вынесении
In imposing AD duty, India has applied the lesser duty rule in its 59 AD cases,
Результатов: 198, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский