АНТИРЕТРОВИРУСНОГО ЛЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

antiretroviral treatment
антиретровирусное лечение
антиретровирусной терапии
антиретровирусным препаратам
противоретровирусной терапии
антиретровиральное лечение
antiretroviral therapy
антиретровирусной терапии
антиретровирусное лечение
противоретровирусной терапии
антиретровирусных препаратов
ВААРТ
антиретровиральную терапию
anti-retroviral treatment
антиретровирусное лечение
антиретровирусной терапии
антиретровирусным препаратам
противоретровирусной терапии
антиретровиральное лечение
antiretroviral medication
антиретровирусные препараты
антиретровирусное лечение
антиретровирусные лекарства
антиретровирусных медикаментов

Примеры использования Антиретровирусного лечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уганда отметила впечатляющие достижения в обеспечении антиретровирусного лечения для беженцев и развертывание кампаний информирования о ВИЧ, специально ориентированных на группу беженцев.
Uganda noted impressive achievements in the provision of antiretroviral therapies to refugees and the development of HIV awareness campaigns targeting the refugee community.
Авторы СП8 упомянули о проблеме нехватки препаратов для антиретровирусного лечения взрослых и детей
JS8 referred to the shortage of anti-retroviral drugs for adults and children and recommended that supply
Имеется четыре общих категории антиретровирусного лечения ВИЧ- инфицированных женщин с целью профилактики передачи от матери ребенку.
There are four general antiretroviral categories that HIV-infected women can receive for the prevention of mother-to-child transmission.
Раннее начало антиретровирусного лечения среди детей, рекомендуемое Всемирной организацией здравоохранения, значительно снижает риск смерти.
Early initiation of antiretroviral treatment in children as recommended by the World Health Organization substantially reduces the risk of death.
Нехватка средств увеличилась вследствие роста числа людей, проходящих тестирование на ВИЧ, а также необходимости антиретровирусного лечения.
The financing gap has widened due to increased numbers of those testing for HIV and in need of antiretroviral treatment.
всего взрослого населения сокращается по мере внедрения новых руководящих принципов, подчеркивающих важность начала антиретровирусного лечения для беременных женщин.
all adults is declining as new guidelines are being rolled out on the importance of starting pregnant women on antiretroviral therapy.
Группа африканских государств с тревогой отмечает, что численность больных ВИЧ, находящихся на продвинутой стадии инфицирования и нуждающихся в антиретровирусном лечении, растет быстрее, нежели возможности предоставления антиретровирусного лечения.
The African Group notes with concern that the number of people with advanced HIV infection requiring antiretroviral therapy is increasing faster than the provision of retroviral therapy.
лимфомами на фоне активного антиретровирусного лечения.
lymphomas when treated with HAART.
оно обеспечивает возможность антиретровирусного лечения и предотвращения передачи этого заболевания от матери к ребенку.
confidential testing, as that provides an opportunity for antiretroviral treatment and the prevention of mother-to-child transmission.
Необходимо обеспечить возможность включения лиц, употребляющих наркотики путем инъекций и живущих с ВИЧ/ СПИДом, в программы антиретровирусного лечения.
Injecting drug users living with HIV/AIDS needed to be included in programmes providing access to antiretroviral treatment.
более раннее начало антиретровирусного лечения.
earlier initiation of antiretroviral therapy.
Исследования показали, что гендерно- ориентированные мероприятия с участием пар способствовали расширению антиретровирусного лечения и тестирования на ВИЧ 10.
Studies have shown that gender-sensitive interventions aimed at couples have encouraged uptake of antiretroviral treatment and HIV testing 10.
В настоящий момент 98, 5 процента ВИЧинфицированных женщин проходит полный курс антиретровирусного лечения в целях профилактики передачи инфекции от матери ребенку.
Currently, 98.5 per cent of HIV-positive women are receiving a complete course of antiretrovirals for the prevention of mother-to-child transmission.
100- процентный доступ к программам антиретровирусного лечения, а также гарантированное право на работу, полную зарплату,
100 per cent access to antiretroviral treatment programmes, as well as the guaranteed right to work,
Кроме того, Организация Объединенных Наций поддерживает программы антиретровирусного лечения в 137 медицинских учреждениях в различных частях страны,
The United Nations also supports the antiretroviral treatment programmes in 137 health facilities across the country,
не позволит предотвратить эти смерти и новые инфекции- миру придется дополнительно платить 24 миллиарда долларов США каждый год для проведения антиретровирусного лечения до 2030 года.
continuation of current coverage levels will mean that the world will have to pay an additional US$ 24 billion every year for antiretroviral therapy by 2030.
Хотя число детей, заразившихся ВИЧ от своих матерей, в Канаде сокращается в результате все более широкого применения антиретровирусного лечения женщин, доля более взрослых молодых людей, инфицированных ВИЧ, по-прежнему значительна.
In Canada, while the number of children exposed to HIV from their mothers has declined due to increased antiretroviral treatment of women, the proportion of older youth contracting HIV is still significant.
Те же факторы, которые препятствуют расширению программ антиретровирусного лечения-- отсутствие надлежащей инфраструктуры и нехватка финансовых, технических и людских ресурсов,-- ограничивают
The same factors that impede expansion of anti-retroviral treatment programmes-- limited infrastructure and insufficient financial,
в частности в том, что касается антиретровирусного лечения.
in particular as regards antiretroviral treatment.
в том числе доступа к национальным программам антиретровирусного лечения, и предоставление поддержки ВИЧ- инфицированным лицам
including access to national anti-retroviral treatment programmes and support for people living with HIV
Результатов: 86, Время: 0.0475

Антиретровирусного лечения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский