АССАМБЛЕЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ - перевод на Английском

millennium assembly
ассамблеи тысячелетия

Примеры использования Ассамблее тысячелетия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая важное значение, которое было придано вопросу о сокращении нестратегических ядерных вооружений Генеральным секретарем в его докладе Ассамблее тысячелетия.
Noting the importance attached to the issue of reducing non-strategic nuclear weapons by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly.
В этом, вполне вероятно, и состоит главный смысл доклада Генерального секретаря, представленного Ассамблее тысячелетия.
This might very well be the thrust of the Secretary-General's report to the Millennium Assembly.
предложенную Российской Федерацией для рассмотрения на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций.
proposed by the Russian Federation for consideration by the Millennium Assembly of the United Nations.
Принимая к сведению призыв Генерального секретаря, содержащийся в его докладе Ассамблее тысячелетия( A/ 54/ 2000),
Taking note of the call of the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly(A/54/2000) for coordinated and intensified international action
Именно в этом контексте моя делегация поддерживает предложение Генерального секретаря представить Ассамблее тысячелетия специальный доклад, содержащий комплекс реалистичных рекомендаций, которые позволят нашей Организации выполнить свою миссию человеческой солидарности в предстоящие годы.
It is in this context that my delegation supports the proposal of the Secretary-General to submit a special report to the Millennium Assembly which will contain a set of realistic recommendations which will allow our Organization to carry out its mission of human solidarity for the coming years.
Важное значение имеет вопрос об Ассамблее тысячелетия, рассмотрению которого посвящен документ A/ 52/ 850,
The issue of a Millennium Assembly, cited in document A/52/850, is of great importance insofar
Как указал Генеральный секретарь в своем вступительном слове на Ассамблее тысячелетия, в настоящее время перед Организацией стоит проблема, которая заключается в том, чтобы принять меры по обязательствам, закрепленным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
As the Secretary-General had indicated at the opening of the Millennium Assembly, the challenge currently before the Organization was to take action on the pledges made in the United Nations Millennium Declaration.
В заключение мы выражаем надежду на то, что подготовительные заседания, посвященные Ассамблее тысячелетия в 2000 году, увенчаются успехом и приведут к реализации чаяний наших стран
In conclusion, we express the hope that the preparatory meetings for the Millennium Assembly in 2000 will have a positive outcome, leading to the
В отношении предложений Генерального секретаря об Ассамблее тысячелетия мы надеемся на то, что надлежащий акцент будет сделан на соображениях рентабельности планируемых мероприятий с целью минимизации расходов на их проведение.
Turning to the Secretary-General's proposals for a Millennium Assembly, we trust that appropriate stress will be placed on the financial viability of the plans, with a view to minimizing expenditures.
посвященные Ассамблее тысячелетия, деятельности Организации Объединенных Наций в последние полвека
including those focusing on the Millennium Assembly, on the highlights of the past half-century of United Nations activities
В своем докладе Ассамблее тысячелетия( A/ 54/ 2000) Генеральный секретарь отметил тот факт, что до сих пор в арсеналах ядерных держав
In his report to the Millennium Assembly(A/54/2000), the Secretary-General pointed to the fact that 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear Powers,
предшествующие Ассамблее тысячелетия, я буду ждать от государств- членов,
leading up to the Millennium Assembly, I shall solicit the views of Member States,
в кратком изложении в докладах, которые будут представлены Ассамблее тысячелетия.
summarized in the reports to be submitted to the Millennium Assembly.
Социальный Совет свою декларацию Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций для рассмотрения и принятия решения;
the Economic and Social Council, its declaration to the Millennium Assembly for consideration and action;
Генеральная Ассамблея уже обратилась с просьбой о проведении всеобъемлющего пересмотра процедур в области безопасности и представлении Ассамблее тысячелетия соответствующего доклада.
the General Assembly has already requested that a comprehensive review of security arrangements be carried out and a report submitted to the Millennium Assembly.
удовлетворения мы в Мозамбике получили доклад Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия и поняли, что им затронуты наиболее насущные проблемы и задачи, стоящие сегодня перед народами планеты.
satisfaction that we in Mozambique received the Secretary-General's report on the Millennium Assembly and realized that it touches upon the most pressing challenges faced by the peoples of the world today.
принятая им перспективная Декларация задали очень позитивный тон Ассамблее тысячелетия, в которой сейчас ведутся общие прения.
the forward-looking Declaration it adopted have set a very positive tone for the Millennium Assembly, which is now continuing with this general debate.
новый Wеь- сайт, посвященный Ассамблее тысячелетия.
the new Web site for the Millennium Assembly.
на котором будет продолжено рассмотрение вопроса об Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций
the Trusteeship Council Chamber, to continue the consideration of the Millennium Assembly of the United Nations
позволит отразить предложения Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе Ассамблее тысячелетия, озаглавленном" Мы, народы:
the programme of work, reflecting the proposals of the Secretary-General as contained in his report to the Millennium Assembly entitled"We the peoples:
Результатов: 228, Время: 0.0389

Ассамблее тысячелетия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский