АССАМБЛЕЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ - перевод на Испанском

asamblea del milenio
ассамблея тысячелетия
asamblea de el milenio
ассамблея тысячелетия

Примеры использования Ассамблее тысячелетия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
размере 639 000 долл. США, предназначенные для финансирования мероприятий, имеющих отношение к Ассамблее тысячелетия и Саммиту тысячелетия..
se incluyen en las estimaciones 639.000 dólares de recursos relacionados con las actividades correspondientes a la Asamblea del Milenio y a la Cumbre del Milenio.
удовлетворения мы в Мозамбике получили доклад Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия и поняли, что им затронуты наиболее насущные проблемы и задачи, стоящие сегодня перед народами планеты.
satisfacción el informe del Secretario General sobre la Asamblea del Milenio y nos percatamos de que se ocupa de los desafíos más apremiantes que encaran hoy los pueblos del mundo.
в кратком изложении в докладах, которые будут представлены Ассамблее тысячелетия.
se resumirían en los informes que habían de presentarse a la Asamblea del Milenio.
ко всем основным докладчикам была обращена просьба принести с собой тот или иной документ, который будет представлен Ассамблее тысячелетия.
se ha pedido a todos los principales oradores que traigan consigo un documento que se presentará a la Asamblea del Milenio.
в ходе подготовки к Ассамблее тысячелетия в 2000 году Организации Объединенных Наций следует установить отношения партнерства с основными религиозными учреждениями для тесного сотрудничества в выработке решений некоторых важных для всего мира социально-экономических проблем.
en el contexto de los preparativos para la Asamblea del Milenio en el año 2000, las Naciones Unidas deberían iniciar relaciones de asociación con las principales instituciones religiosas, con miras a una más estrecha cooperación en la búsqueda de soluciones para algunos de los importantes problemas económicos y sociales del mundo.
Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций предстоит рассмотреть вопрос о роли Организации в XXI веке,
La Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas tendría que debatir el papel de la Organización en el siglo XXI, y el Foro Ministerial
Просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Межпарламентскому союзу представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии( Ассамблее тысячелетия) доклад об итогах конференции председателей национальных парламентов, и дать информацию по
Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de invitar a la Unión Interparlamentaria a que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones(Asamblea del Milenio) un informe sobre los resultados de la Conferencia de presidentes de parlamentos nacionales,
которые были одобрены лидерами государств-- членов Организации Объединенных Наций в 2000 году на Саммите и Ассамблее тысячелетия.
política estadounidense hacia Cuba, con el espíritu de las decisiones históricas adoptadas por los líderes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas durante la Cumbre del Milenio y la Asamblea del Milenio.
23 апреля 1999 года Председатель Генеральной Ассамблеи созывал неофициальные пленарные консультации открытого состава для обсуждения вопроса об Ассамблее тысячелетия.
el Presidente de la Asamblea General convocó una serie de consultas oficiosas de el plenario de participación abierta para celebrar debates sobre el asunto de la Asamblea de el Milenio.
предлагаю Саммиту тысячелетия и Ассамблее тысячелетия рассмотреть ряд целей и мер и призываю государства- члены подтвердить свою приверженность Организации Объединенных Наций.
medidas que podrían examinar la Cumbre y la Asamblea del Milenio y hago un llamamiento a los Estados Miembros para que renueven su compromiso con las Naciones Unidas.
встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Наций и на Ассамблее тысячелетия, в особенности тех из них, которые касаются осуществления права на развитие;
cumbres de las Naciones Unidas, así como los compromisos contraídos por la Asamblea del Milenio, en particular los que guardan relación con la realización del derecho al desarrollo;
содержащийся в его докладе Ассамблее тысячелетия( A/ 54/ 2000),
en su informe a la Asamblea del Milenio(A/54/2000), a fin de que se coordinaran
Действительно, дискуссии на Саммите тысячелетия и Ассамблее тысячелетия ясно продемонстрировали, что подавляющее большинство государств-- членов Организации Объединенных Наций поддерживают реформу Совета Безопасности,
De hecho, los debates en la Cumbre del Milenio y en la Asamblea del Milenio demostraron claramente que una mayoría abrumadora de los Estados Miembros apoyan la reforma del Consejo de Seguridad, incluyendo la ampliación
посвященные Ассамблее тысячелетия, деятельности Организации Объединенных Наций в последние полвека и мировым событиям,
incluidas las relacionadas con la Asamblea del Milenio, los hechos salientes de los últimos 50 años de actividades de las Naciones Unidas
Принимая к сведению призыв Генерального секретаря, содержащийся в его докладе Ассамблее тысячелетия( A/ 54/ 2000),
Tomando nota del llamamiento que hizo el Secretario General en su informe para la Asamblea del Milenio(A/54/2000), en el sentido de
новый Web- сайт, посвященный Ассамблее тысячелетия.
el nuevo sitio en la Web para la Asamblea del Milenio.
доклад о культуре мира, который должен быть представлен Ассамблее тысячелетия, информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы действий в продолжение мероприятий Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
la Cultura que en el informe sobre una cultura de paz que ha de presentar a la Asamblea del Milenio, incluya información sobre los adelantos logrados en la aplicación del Plan de Acción de Seguimiento para el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia.
уровне в интересах детей, все из которых предоставят возможность наполнить обязательства, взятые на Ассамблее тысячелетия, реальным содержанием.
Cumbre en favor de la Infancia. Se trata de oportunidades para dar significado real a los compromisos asumidos durante la Asamblea del Milenio.
будущего глобального развития и внесла существенный вклад в подготовку к Ассамблее тысячелетия и способствовала тому, чтобы все государства были представлены на этой сессии на самом высоком возможном уровне.
haga un aporte significativo a los preparativos para la Asamblea del Milenio, y que todos los estados estén representados al más alto nivel en dicho período de sesiones.
В своем докладе на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций( А/ 54/ 2000)
En su informe a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas(A/54/2000), el Secretario General
Результатов: 190, Время: 0.037

Ассамблее тысячелетия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский