БЕГЛЕЦОВ - перевод на Английском

fugitives
беглеца
беглых
неорганизованных
скрывающихся от правосудия лиц
скрывающихся от правосудия
беглянку
в розыске
преступника
бегах
изгнанником
runaways
беглых
сбежавшая
беглец
беглянка
убегающих
безудержного
побег
бесконтрольный
убегание
неудержимый
escapees
беглец
сбежал
runners
бегун
раннер
беглец
бегущий
посыльным
гонца
легкоатлетка
ранер
fugitive
беглеца
беглых
неорганизованных
скрывающихся от правосудия лиц
скрывающихся от правосудия
беглянку
в розыске
преступника
бегах
изгнанником
time-shifters

Примеры использования Беглецов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Альянс отметил нас как беглецов.
Alliance has us marked as fugitives.
При поддержке МООНСГ к началу апреля Гаитянская национальная полиция вновь арестовала порядка 283 беглецов.
With MINUSTAH assistance, the Haitian National Police recaptured some 283 escapees by early April.
убили всех французских беглецов внутри.
killed every French fugitive inside.
Найти этих беглецов.
Find these fugitives.
Берн Горман- Маршал, охотник за головами, разыскивающий беглецов из концлагерей.
Burn Gorman as the Marshal(season 1), a bounty hunter searching for concentration camp escapees.
Незаконно прятать беглецов.
It's illegal to hide a fugitive.
В Колонии было 40 обученных собак чтобы ловить беглецов.
There were 40 dogs trained to track fugitives.
Используете беглецов, чтобы ловить беглецов.
It's the"use a fugitive to catch a fugitive" deal.
Он представляет значимость для беглецов.
He is important to the fugitives.
Пригородные парковки очень удобны для беглецов.
Commuter parking lots are great for fugitives.
Они ищут беглецов.
They're looking for fugitives.
У врага есть новое оружие, чтобы захватить человеческих беглецов.
The enemy has a new weapon to capture human fugitives.
Будьте там, чтобы схватить беглецов.
Be there to capture the fugitives.
Если у нее и в самом деле дар чуять беглецов.
If she truly has the gift of sniffing out fugitives.
Это будет самая счастливая ночь в моей жизни- если только не будет никаких беглецов.
This is the happiest night of my life- if only there were no fugitives.
Власти вобъявляют таких беглецов в розыск.
Authorities routinely put such fugitives on a wanted list.
Пуэрто- Вальярта… рай для беглецов.
Puerto Vallarta… a haven for fugitives.
Мужество и бесстрашие этих рабов- беглецов вскормили у кубинцев глубокое чувство независимости.
The courage and daring of those runaway slaves nourished Cubans' deep-rooted sense of independence.
Мы их арестовали и беглецов везут в участок прямо сейчас.
The arrests have been made, and the fugitives are being brought into the precinct now.
Такое законодательство будет регламентировать передачу беглецов, включая основания для отказа в выдаче.
Such legislation will regulate the surrender of fugitives, including the grounds for refusal.
Результатов: 287, Время: 0.2665

Беглецов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский