БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

urgent solution
срочного решения
безотлагательного решения
безотлагательного урегулирования
to be urgently addressed
immediate solution
немедленного решения
незамедлительного решения
безотлагательного решения
urgent solutions
срочного решения
безотлагательного решения
безотлагательного урегулирования
expeditious solution
скорейшего решения
быстрым решением
безотлагательного решения
скорейшего урегулирования

Примеры использования Безотлагательного решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мирного и безотлагательного решения этого вопроса, который связан с одной из самых больших трагедий XXI века, вызванных самим человеком.
peaceful and urgent solution to this major man-made tragedy of the twenty-first century.
стран транзита с пользователями транзитных объектов в целях безотлагательного решения повседневных проблем.
transit countries with the users of the transit facilities with a view to the expeditious solution of day-to-day problems.
подчеркнул необходимость безотлагательного решения вопросов помощи,
noted the need to deal urgently with the issues of aid,
Европейский союз предлагает не принимать никакого безотлагательного решения по проекту резолюции
The European Union proposed that there should be no immediate action on the draft resolution
подчеркнул необходимость безотлагательного решения финансовых и технических проблем, препятствующих прогрессу в ряде ключевых областей.
emphasized the need to expeditiously address the financial and technical challenges that are impeding progress in some key areas.
Мы с нетерпением ожидаем сотрудничества с государствами в контексте Конференции 2001 года по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия в целях обеспечения безотлагательного решения проблем, порожденных взрывоопасным наследием войны.
We look forward to working with States in the context of the 2001 CCW Review Conference to ensure that the problems posed by explosive remnants of war are urgently addressed.
требующим безотлагательного решения.
the Director-General as requiring urgent resolution.
что требует безотлагательного решения вопроса о внешней задолженности этих стран.
which would necessitate a rapid solution to the problem of those countries' foreign debts.
призвать их продолжать поиски безотлагательного решения, которое обеспечило бы ресурсы, необходимые Организации, для того чтобы она и впредь могла достигать своих целей и выполнять программы, одобренные государствами.
to urge them to continue to seek an urgent solution that would provide the resources the Organization stands in need of if it is to continue to achieve its objectives and to carry out the programmes approved by Member States.
Несмотря на эти позитивные сдвиги, остается целый ряд проблем, которые требуют безотлагательного решения, в том числе длительное содержание под стражей в период до начала судебного процесса,
Notwithstanding these positive developments, several problems still need to be urgently addressed, including prolonged pre-trial detentions and excessive remand and adjournment of cases;
перспективы эффективного экономического роста проблема внешней задолженности требует всеобъемлющего и безотлагательного решения путем реализации расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью
also of effective economic possibilities, the burden of external debt necessitates a comprehensive and expeditious solution through the enhanced Highly Indebted Poor Countries Initiative and other debt relief measures,
Недавняя резолюция, принятая консенсусом Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, еще более подчеркивает нынешние парадоксы и необходимость безотлагательного решения этой проблемы, тем более что уже существуют принципы, определяющие согласованные основы,
The recent adoption of a resolution by consensus by the United Nations General Assembly highlights still further the present paradoxes and the need for an urgent solution to this issue, inasmuch as principles determining the agreed bases on which this Conference can
изоляции требуют безотлагательных решений.
isolation require urgent solutions.
Безотлагательное решение проблем окружающей среды является одной из наших главных ответственностей перед будущими поколениями
Finding an urgent solution to environmental problems is one of our main responsibilities to future generations.
Существуют и другие проблемы, которые в соответствии с Конвенцией о правах ребенка нуждаются в безотлагательном решении.
Other problems also demand urgent solutions in line with the Convention on the Rights of the Child.
которые затрагивают повседневную жизнь народов, и они требуют безотлагательных решений, с которыми на сегодня возникла задержка.
and they require urgent solutions which have been to date been far too slow in coming.
Он отметил важность форума с точки зрения обсуждения актуальных гуманитарных проблем стоящих перед мировой общественностью, требующих безотлагательных решений ради будущего блага человечества.
He noted the importance of the forum in terms of discussion of current humanitarian challenges facing the world community that require immediate solutions for the future of humanity.
У нас осталось неприятное чувство, что мы зря потратили свое время и что те, кто препятствует безотлагательным решениям, необходимым для исправления критического состояния Матери- Земли, не заинтересованы в переменах.
It left us with the unpleasant feeling that we had wasted our time and that those who impede the urgent solutions needed to address the critical state of Mother Earth are uncommitted to change.
Украина придает большое значение безотлагательному решению многочисленных проблем, связанных с широкомасштабным применением
Ukraine attaches great importance to urgently solving the numerous problems associated with the widescale use of landmines.
Совет подчеркнул важность устранения коренных причин конфликта, а также нахождения безотлагательных решений в целях улучшения положения в краткосрочном плане.
the Council underlined the importance of addressing the root causes of the conflict as well as finding immediate solutions to improve the situation in the short term.
Результатов: 53, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский