БЕЗУДЕРЖНАЯ - перевод на Английском

rampant
разгул
безудержной
вопиющей
свирепствует
широко распространена
необузданная
повальная
повсеместной
процветает
угрожающие размеры
unrestrained
необузданный
безудержный
неограниченного
неукротимой
несдержанная
ничем не сдерживаемого
unbridled
необузданной
безудержной
разнузданной
неограниченной
неконтролируемое
бесконтрольного
impetuous
стремительный
импульсивным
безудержная
пылкий
бурное
uncontrolled
бесконтрольный
неуправляемый
бесконтрольно
неконтролируемого
нерегулируемое
неподконтрольных
безудержное
unabated
непрекращающихся
неослабевающей
не ослабевает
неослабно
безудержное
не уменьшается
не прекращающиеся
прежними темпами
relentless
неумолимый
неустанно
неустанные
безжалостной
непрекращающиеся
беспощадной
упорное
постоянное
неослабевающий
непреклонный

Примеры использования Безудержная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В последние десятилетия проблема наркотиков и безудержная наркомания принимают угрожающие размеры, нанося такой же серьезный ущерб человечеству,
The drug problem and the rampant use of drugs has taken on worrisome proportions in recent decades, causing harm to
В этой связи Того призывает предпринять дополнительные шаги по ограничению вооружений и разоружению, с тем чтобы безудержная гонка вооружений не превратилась еще в один из элементов разжигания конфликтов, обусловливающих необходимость осуществления многочисленных операций по поддержанию мира.
In that connection, his delegation urged that further steps should be taken towards arms limitation and disarmament, so that an unrestrained arms race did not become yet another element in stirring up conflicts which required the launching of numerous peace-keeping operations.
Безудержная воинственная риторика Азербайджана,
Azerbaijan's unabated war rhetoric,
В 1990- е, безудержная коммерциализация Куты породила ряд экологических проблем, связанные с частыми заторами на дорогах
In the 1990s, the rampant commercialization of Kuta has spawned a number of environmental problems associated with frequent congestion
Среди мировых лидеров сложился широко распространенный консенсус в отношении того, что главными причинами нынешнего кризиса стали нарушения этических норм, безудержная алчность, беспечное растрачивание общего достояния
There is widespread consensus among world leaders that the current crisis has its roots in ethical failure, in unrestrained greed, in reckless denigration of the common good
Безудержная реклама и полная коммерциализация средств массовой информации имеют также своим следствием дезориентацию общественности,
Relentless advertising and hyper-commercialization of the media also have the effect of misleading the public, distracting their attention from real issues
Возникающая вследствие этого безудержная гонка вооружений,
Consequently, a spiralling arms race,
международной безопасности угрожает безудержная гонка в области производства оружия массового уничтожения
with international security threatened by a headlong rush to produce weapons of mass destruction
не повинных гражданских лиц, безудержная гонка вооружений,
the bombing of innocent civilians, the unbridled arms race,
стало жертвой того, что она охарактеризовала, как" безудержная страсть к созданию поселений", которая не оставляет
had fallen victim to what it described as the unbridled lust for settlements which destroyed any chance for peace
проблемы молодежи, безудержная урбанизация и рост мега- городов.
the problems of the young, uncontrolled urbanization and the growth of mega-cities.
предубеждение и безудержная жажда власти, я искренне надеюсь,
prejudice and the untrammelled desire for dominion led in the last century,
Безудержная гонка отдельных стран за ресурсами ради удовлетворения своих собственных потребностей без всякого учета нужд других
The insatiable race undertaken by some to satisfy their own needs without any consideration for the needs of others
причиной которых являются чрезмерная зависимость от капиталистической модели развития и безудержная жадность тех правительств
the environment caused by overreliance on the capitalistic model of development and the unrestrained greed of those Governments
неустойчивое использование и безудержная эксплуатация природных ресурсов,
the unsustainable use and unbridled exploitation of natural resources,
Если посреди безудержной жизненной гонки выдается свободная минутка, что вы обычно делаете?
If life in the midst of rampant race issued free time that you usually do?
Итог последних пяти дней безудержного применения грубой силы поистине ужасен.
The toll of the previous five days of unbridled recourse to brutal force is outrageous.
По обузданию безудержного и отъявленного насилия.
In curbing the rampant and notorious violence.
Кроме того, в результате безудержной гиперинфляции пенсионные средства
In addition, rampant hyperinflation has rendered pensions
Это был безудержный гомерический смех.
It was an unrestrained homeric laughter.
Результатов: 48, Время: 0.0645

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский