RAMPANT - перевод на Русском

['ræmpənt]
['ræmpənt]
разгул
rampant
revelry
binge
widespread
cycles
безудержной
rampant
unbridled
unrestrained
relentless
unchecked
frenetic
frenzied
вопиющей
blatant
flagrant
egregious
gross
glaring
outrageous
свирепствует
is rampant
rages
plagues
ravaged
широко распространена
widespread
widely distributed
widely disseminated
prevalent
is rife
is widely spread
is rampant
is pervasive
widely circulated
was wide-spread
необузданная
unbridled
unchecked
rampant
raw
повальная
endemic
rampant
general
повсеместной
widespread
pervasive
universal
everywhere
ubiquitous
worldwide
rampant
across-the-board
generalized
global
процветает
thrives
flourishes
prospers
is rampant
is rife
угрожающие размеры
rampant
угрожающие масштабы

Примеры использования Rampant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fun could be called even rampant….
Веселье можно было назвать даже безудержным….
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation.
Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.
Amyloid plaques, rampant cell death.
Амилоидные бляшки, безудержный некроз клеток.
Where formal sector employment fell, underemployment became more rampant.
Там, где уменьшается занятость в формальном секторе, неполная занятость приобретает все более угрожающие масштабы.
The rampant militarization of society and its.
Ползучая милитаризация и ее последствия для.
The rampant militarization of society and its consequences.
Ползучая милитаризация и ее последствия для отправления.
When there are rampant destruction and desolation.
Когда вокруг царят разруха и запустение.
In this era of rampant globalization, no country can resolve all its security problems entirely on its own.
В нашу эпоху безудержной глобализации ни одна страна не может сама по себе полностью разрешить все проблемы безопасности.
Rampant banditry and hijackings throughout Darfur have significantly hindered the movement of humanitarian workers and vital relief items.
Разгул бандитизма и захваты автомашин на всей территории Дарфура в значительной мере препятствовали передвижению гуманитарных сотрудников и перевозке жизненно необходимых предметов помощи.
But people remember the days of rampant naivety and belief in the possibility to win in a vacuum.
Но люди помнят времена безудержной наивности и веры в возможность выиграть на пустом месте.
Finally, the report notes that, despite rampant impunity, measures are slowly but steadily being put in place to
В заключение в докладе отмечается, что, несмотря на разгул безнаказанности, медленно, но верно вводятся в действие меры,
The latter has been disillusioned in the past by the rampant greed and utter callousness of self-seeking leaders who plundered the nation
В прошлом международное сообщество было разочаровано безудержной жадностью и полной бессердечностью своекорыстных лидеров, которые разграбили страну
racist tendencies, and rampant economic inequality.
расистских тенденций и вопиющей экономической несправедливости.
As a result, the wise money is on rampant banditry, superimposed on poverty,
В итоге самый реалистичный прогноз- это разгул бандитизма, наложенный на нищету,
In the cities, indigenous peoples' experience extreme poverty, rampant discrimination and a loss of spiritual,
В городах представители коренных народов сталкиваются с крайней нищетой, безудержной дискриминацией и утратой своих духовных,
From the United Kingdom's experience with the terrorism rampant in Northern Ireland, enforcement of emergency
Опыт, накопленный Соединенным Королевством в области борьбы с терроризмом, который свирепствует в Северной Ирландии,
All sorts of crimes rampant in the U.S. pose a serious threat to the people's rights to existence
Разгул преступности в США представляет серьезную угрозу для права людей на существование
They were of the view that corruption which was rampant in many Governments in the subregion had contributed to the prevailing conditions of poverty and underdevelopment.
Они считают, что коррупция, которая широко распространена в правительствах многих стран субрегиона, является одной из причин возникновения нынешнего положения, для которого характерны нищета и низкий уровень развития.
characterized by rampant inflation, high unemployment
характеризующимися безудержной инфляцией, высокой безработицей
Firstly the economic reclassification of Namibia as an"upper middle class" country while poverty is still rampant is likely to discourage donors.
Вопервых, перевод Намибии в разряд<< стран с уровнем доходов выше среднего>>, в то время как в ней все еще свирепствует нищета, может оттолкнуть доноров.
Результатов: 228, Время: 0.0912

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский