БЕЗУЧАСТНЫМ - перевод на Английском

indifferent
равнодушным
безразличным
безучастным
индифферентным
равнодушно
безразличие
вразных
равнодушия
passive
пассивный
пассивно
безучастным
silent
тихий
молчаливый
безмолвный
сайлент
бесшумный
молчание
молчать
тихо
беззвучный
негласный

Примеры использования Безучастным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
весь мир остается безучастным.
the whole world remains silent.
международное сообщество продолжает оставаться безучастным к этой трагедии.
while the international community remained indifferent to the tragedy.
не извлекает из нее какую-либо выгоду и не остается безучастным к этому явлению, которое имеет разнообразные последствия.
benefit from or remain indifferent to this illegal migratory flow, which has many consequences.
Международное сообщество не может быть безучастным, когда заболеваемость и смертность по этим причинам остаются недопустимо высокими во многих районах мира.
The international community cannot be complacent when levels of morbidity and mortality resulting from such causes remain unacceptably high in many parts of the world.
Международное сообщество не может оставаться безучастным к столь бесстыдному поведению,
The international community cannot remain impassive before such shameless conduct,
Международное сообщество не может оставаться безучастным тогда, когда продолжается эскалация кризиса,
The international community cannot justify remaining on the sidelines while the crisis, particularly in the Gaza Strip,
Он был безучастным в эмоциональных ситуациях,
He was not insensible to emotional situations
Г-н БААЛЛАЛ( Алжир)( перевод с французского): Я попросил слова потому, что реакция Западной группы не может оставить меня безучастным.
Mr. BAALLAL(Algeria)(translated from French): I asked for the floor because I cannot remain indifferent to the reaction of the Western Group.
с тех пор Бобби- Бобби оставался безучастным на небе, не делая больше никаких попыток помочь людям.
so Bobbi-Bobbi has remained aloof in heaven ever since, making no more attempts to help humans.
мировой экономики, а не безучастным наблюдателем.
and not an unconcerned observer.
коррумпированным и безучастным к их проблемам.
corrupt and unresponsive to their concerns.
Международное сообщество не должно оставаться безучастным перед лицом таких нарушений самых основных прав человека
The international community must not remain indifferent to these violations of the most basic human rights,
Кроме того, Комитет считает, что международное сообщество не может оставаться безучастным к кризисам, возникающим в рамках двустороннего переговорного процесса,
In addition, the Committee believes that the international community cannot remain passive when confronted with the crises in the bilateral negotiating process
Г-н АБУЛ- НАСР говорит, что Комитет не может оставаться безучастным к недавним мерам, принятым израильским правительством,
Mr. ABOUL-NASR said the Committee could not remain indifferent to the recent measures taken by the Israeli Government
Международное сообщество не должно оставаться безучастным в ситуациях, когда то или иное государство стремится подорвать экономическую
The international community should not remain silent in situations in which any State intends to undermine the economic
Международное сообщество, включая<< четверку>>, не должно оставаться безучастным в условиях обострения ситуации в гуманитарной области и в плане безопасности и ухудшения экономических и социальных условий на оккупированной палестинской территории в результате действий Израиля.
The international community, including the Quartet, must not remain passive in view of the deteriorating situation in humanitarian and security terms and the aggravation of economic and social conditions in the occupied Palestinian territory owing to Israeli practices.
Эта помощь- спасение населения Южной Осетии, и благодарность за это всегда будем выражать тем, кто не остался безучастным в помощи нашему народу»,- отметил глава государства.
This assistance is the salvation of the population of South Ossetia, and gratitude for this will always be expressed to those who did not remain indifferent in helping our people,"the head of state said.
их эмоциональной окраски правительство не может оставаться безучастным и считает своим долгом отреагировать на них.
the emotional weight which they carry, the Government cannot remain passive and is compelled to react.
не может оставаться безучастным к включению вопроса о многоязычии в повестку дня пятидесятой сессии.
it could not remain indifferent to the inclusion of the issue of multilingualism in the agenda of the fiftieth session.
не должно оставаться безучастным.
ought not to remain passive.
Результатов: 76, Время: 0.0356

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский